Antonia Lloyd-Jones
Antonia Lloyd-Jones (born 1962) is a prize-winning literary translator, working from Polish to English.
Life and career
Antonia Lloyd-Jones translates both fiction and non-fiction, including reportage, literary biographies and essays. She read for a BA in Russian and Ancient Greek at the University of Oxford [1] and then went on to study Polish independently. She edited a Polish-language magazine put out by the Foreign Office before she started translating literature in 1988.[2] She also translates poetry and books for children, including illustrated books, novels and verse. She takes part in translation conferences, public readings, and literary festivals. She has been a mentor for the British Centre for Literary Translation's mentorship programme annually since 2012.[3] She is currently Co-Chair of the Translators’ Association of the Society of Authors.[4] She was a judge of the 2015 Independent Foreign Fiction Prize.[5]
Awards
- The 2013 Found in Translation Award for her seven translations of 2012[6]
- The 2009 Found in Translation Award for her translation of Pawel Huelle's The Last Supper[7]
Translations
Fiction and poetry
- Tadeusz Dąbrowski, Black Square, poetry (Zephyr Press, 2011)
- Jacek Dehnel, Saturn (Dedalus Press, 2012)
- Pawel Huelle, Who Was David Weiser? (Bloomsbury, 1991) - shortlisted for the 1992 Independent Foreign Fiction Prize
- Pawel Huelle, Moving House and Other Stories (Bloomsbury, 1994)
- Pawel Huelle, Mercedes-Benz : from Letters to Hrabal (Serpents Tail, 2005) - shortlisted for the 2006 Independent Foreign Fiction Prize[8]
- Pawel Huelle, Castorp (Serpents Tail, 2007) - shortlisted for the 2008 Independent Foreign Fiction Prize
- Pawel Huelle, The Last Supper (Serpents Tail, 2008)
- Pawel Huelle, Cold Sea Stories (Comma Press, 2012) - longlisted for the 2013 Independent Foreign Fiction Prize
- Jarosław Iwaszkiewicz, The Birch Grove and Other Stories (Central European University Press, 2002)
- Janusz Korczak, Kaytek the Wizard (Urim Publications/Penlight Press, 2012)
- Zygmunt Miłoszewski, Entanglement (Bitter Lemon Press, 2010)
- Zygmunt Miłoszewski, A Grain of Truth (Bitter Lemon Press, 2012)
- Olga Tokarczuk, House of Day, House of Night (Granta, 2002)
- Olga Tokarczuk, Primeval and Other Times (Twisted Spoon, 2010)
Non-fiction (reportage, biography and essays)
- Artur Domosławski, Ryszard Kapuściński, A Life (Verso Books, 2012)
- Jacek Hugo-Bader, Kolyma Diaries: A Journey into Russia’s Haunted Hinterland (Portobello Books, 2014)
- Jacek Hugo-Bader, White Fever: A Journey to the Frozen Heart of Siberia (Counterpoint, 2012)
Wojciech Jagielski, The Night Wanderers: Uganda's children and the Lord's Resistance Army (Seven Stories & Old Street Publishing, 2012) - Ryszard Kapusciński, The Other (Verso, 2008)
- Tomasz Kizny, Gulag (Firefly Books, 2004)
- Joanna Olczak-Ronikier, In the Garden of Memory (Weidenfeld & Nicolson, 2004 & 2005) - shortlisted for the Jewish Quarterly Wingate Literary Award
- Witold Szabłowski, The Assassin from Apricot City, (Stork Press, 2013)
- Andrzej Szczeklik, Catharsis – On the Art of Medicine (Chicago University Press, 2005 & 2007)
- Andrzej Szczeklik, Kore: On Sickness, the Sick and the Search for the Soul of Medicine (Counterpoint Press, 2012)
- Mariusz Szczygieł, Gottland : mostly true stories from half of Czechoslovakia (Melville House, 2014)
- Wojciech Tochman, Like Eating a Stone: Surviving the Past in Bosnia (Atlas & Co, 2008)
External links
Official website http://storkpress.co.uk/translators/antonia-lloyd-jones/
Profile on WorldCat[9]
Profile on Words Without Borders[10]
Profile at the Polish Cultural Institute[11]
Interview with English PEN[12]
References
- ↑ https://uk.linkedin.com/pub/antonia-lloyd-jones/a/a25/287
- ↑ http://www.englishpen.org/translation/a-word-from-the-translator-antonia-lloyd-jones/
- ↑ "British Centre for Literary Translation". Bcltuea.tmblr.com. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ "TA Committee". Societyofauthors.org. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ Haruki Murakami. "Independent Foreign Fiction Prize 2015". Booktrust.org. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ "Three Percent: Antonia Lloyd-Jones Wins Again". Rochester.edu. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ "Home - Polish Cultural Institute". Polishculture-nyc.org. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ "Shortlist Announced for Independent Foreign Fiction Prize 2006". literarytranslation.com. Archived from the original on 20 July 2009.
- ↑ "Lloyd-Jones, Antonia". Worldcat.org. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ "Antonia Lloyd-Jones". Wordswithoutborders. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ "Search - Polish Cultural Institute". Polishculture-nyc.org. Retrieved 2015-04-29.
- ↑ "'Surreal Siberian Odyssey' - a word from the translator with Antonia Lloyd-Jones - English PEN". Englishpen.org. Retrieved 2015-04-29.