Bible errata

Throughout history, printers' errors and peculiar translations have appeared in Bibles published throughout the world.

Manuscript Bibles

A page from the genealogy of Jesus, in Kells

The Book of Kells, circa 800

The Book of Deer, 10th-century

The Book of Deer has a number of errors. In the genealogy of Jesus in the Gospel of Luke, it has Seth as the first man and grandfather of Adam.[3]

Printed Bibles

Coverdale

Edmund Becke's Bibles

The Great Bible

The Treacle Bible opened at the page of the eponymous curiosity. St Mary’s Church, Banbury.

Geneva

Douai

King James

The Wicked Bible renders Exodus 20:14 as "thou shalt commit adultery".
The 'Judas' Bible in St Mary's Church, Totnes, Devon, UK. This is a copy of the second folio edition of the Authorized Version, printed by Robert Barker, Printer to King James I, in 1613, and given to the church for the use of the Mayor of Totnes. This edition is known as the 'Judas' Bible because in Matthew c26 v36 'Judas' appears instead of 'Jesus'. In this copy the mistake (in red circle) is corrected with a slip of paper pasted over the misprint.[9]

In various printings of the King James Version of the Bible, some of the more famous examples have been given their own names. Among them are:

Fictional Bible errata

References

  1. Sullivan, Edward (1920). The Book of Kells. The Studio. p. 120.
  2. Nathan, George Jean Nathan; Henry Louis Mencken (1951). The American Mercury. p. 572. The compilers of the late seventh century manuscript, The Book of Kells, refused to adopt St. Jerome's phrase "I come not to bring peace but a sword." (" . . . non pacem sed gladium.")To them the phrase made no sense and they altered it ...
  3. Stuart, John (1869). The Book of Deer. Spalding club. pp. xxxii.
  4. Stauffer - The Queer, The Quaint, & The Quizzical, 1882, p. 8, Francis Henry Shauffer
  5. McNab, Chris. Ancient Legends/Folklore. New York : Scholastic, Inc., 2007. (ISBN 0-439-85479-2)
  6. Charles C. BUTTERWORTH, & Allan G. CHESTER, George Joye (1495?–1553). A Chapter in the History of the English Bible and the English Reformation, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1962, pp. 139–142; p. 145. n. 25. Gerald HOBBS, "Martin Bucer and the Englishing of the Psalms: Pseudonimity in the Service of Early English Protestant Piety", in D.F. WRIGHT (ed.), Martin Bucer. Reforming Church and Community, Cambridge: Cambridge University Press, 1994, pp. 169–170.)
  7. Metzger, Bruce M. (2001). The Bible in Translation: Ancient and English versions (Pbk. ed.). Grand Rapids, MI: Baker Academic. p. 64. ISBN 9780801022821.
  8. "Photographic image of page of the Bible" (JPG). Farm2.static.flickr.com. Retrieved 21 January 2015.
  9. According to a note in St Mary's Church, Totnes, Cornwall, UK
  10. Paul, William E. (April–June 2003). "Curiosities in Bible Editions". Bible Editions & Versions. Retrieved March 3, 2014.
  11. "‘Vinegar Bible’ returns to Lunenburg". Anglican Journal 134 (8). 2008-10-01. p. 1. Retrieved 2008-10-15.

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Friday, May 06, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.