Bible translations into Uzbek

The Bible has been fully translated into Uzbek. The full text was made publicly available for the first time September 29, 2011.

Scripture portions were first translated in 1886, with Gospels translated by M. Ostrumoff, Russian Inspector of Schools. The proof-sheets were revised by Dr. Radlof, Rev. A. Amirkhaniantz, of Tiflis, and Dr. Sauerwein. Because of orthography issues it took a long time for their work to be published, Luke was only published in 1890, the Four Gospels being completed in 1891.[1]

In 1917 the Gospels were published in the Uzbek-Arabic script and an affiliate of the International Bible Society set up in Tashkent the capital.[2]

During the period of Soviet rule little further translations were made.

Following Independence in 1991 the Bible Society, locally called 'Parvus', was reconstituted.[2] With the help of the United Bible Societies and Institute for Bible Translation it began to translate the whole Bible into modern Uzbek using the Cyrillc alphabet. After 2000 most portions were published in both Cyrillic and Latin scripts.

Translation John 3:16
BFBS 1891 زيراكە خدا دنيانى شونداق سويدى اوزينينك يالغۇز توققان اوغلى نى بركونچە تاكيم ھر ﺁنكا ايمان كيلتور كوچى ھلاك بولماغاى بلكە حيات جاويدانى نى تاپقاى.
IBT/UBS 2011 Zero Xudo olamni shunchalik sevdiki, O‘zining yagona O‘g‘lini berdi. Toki Unga ishonganlardan birontasi halok bo‘lmasin, balki abadiy hayotga ega bo‘lsin.
IBT 2008 Zero Xudo olamni shunchalik sevdiki, O‘zining yagona O‘g‘lini berdi, toki Unga ishongan har bir kishi halok bo‘lmasin, balki abadiy hayotga ega bo‘lsin.

Printed Portions and dates

References

  1. "World Scriptures - Uzbek". Retrieved 2009-09-08.
  2. 1 2 "UzBS Homepage". Retrieved 2009-09-08.

External links


This article is issued from Wikipedia - version of the Tuesday, January 06, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.