Anthem of the Chechen Republic of Ichkeria

"Death or Freedom" (Chechen: Joƶalla ya marşo, Ӏожалла я маршо) is the national anthem of the separatist Chechen Republic of Ichkeria. It was written in 1992 by either Ali Dimaev or Umar Beksultanov, with the words contributed by Abuzar Aydamirov.

The separatist Dudayev-era hymn was replaced by the current Anthem of the Chechen Republic in 2004.

Lyrics

In Chechen

In Latin script

Büysanna borz exkaş dünençu devlla txo,
Jüyranna lom uġuş txaŋ ċeraş texkina.
Lailaha illAllah

Ärzoniyŋ bannaşkaẋ nanoşka daqina,
Tarxaş ṫeẋ doy ẋiyzo dayşa txo jamiyna.
Lailaha illAllah

Xalkhanna, Maxkana nanoşa qöllina,
Cärşinna eşnaçoẋ, mayra djahittina.
Lailaha illAllah

Lamanaŋ leçarçiy marşoneẋ qiiyna,
Xalonex, boxamex kurra çeqdiylina.
Lailaha illAllah

Moqaza lamanaş daş xila lalarax,
Daxareẋ, khiysameẋ yaẋ oxa djalura yac!
Lailaha illAllah

Bos järƶa va latta molxanax lelxarax,
Txeşan siy däxkina, txo lätta dörzura dac.
Lailaha illAllah

Txo cqaə cẋannenna khardella sovcur dac,
Joƶalla, ya Marşo – şinneẋ cẋaə yoqqur yu…
Lailaha illAllah

Yiƶarşa txaŋ çevnaş eşarşca erzayo,
Ẋomsarçu bjärgaşa ẋünarşna ġittado.
Lailaha illAllah

Maccalo ẋovzadaẋ, oramaş duur du,
Ẋogallo txaş bjarzdaẋ, becan txiŋ miyra du!
Lailaha illAllah

Büysanna borz exkaş dünençu devlla du,
Xalkhana, Maxkana, Dalla ə müthaẋ du.
Lailaha illAllah

In Cyrillic script

Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла тхо,
Ӏуьйранна лом угӀуш тхан цӀераш техкина.
Лаилаха иллАллах.

Аьрзонийн баннашкахь наноша дакхийна,
Тархаш тӀехь дой хьийзо дайша Ӏамийна.
Лаилаха иллАллах.

Халкъана, махкана наноша кхоьллина,
Цаьршинна эшначохь, майра дӀахӀиттина.
Лаилаха иллАллах.

Ламанан лечарчий маршонехь кхиийна,
Халонех, бохамех курра чекхдийлина.
Лаилаха иллАллах.

Мокхаза ламанаш даш хилла лаларах,
Дахарехь, къийсамехь яхь оха дӀалур яц!
Лаилаха иллАллах.

Бос Ӏаьржа ва латта молханах лелхарах,
Тхешан сий доьхкина, тхо лаьтта доьрзур дац.
Лаилаха иллАллах.

Тхо цкъа а цхьанненна къарделла совцур дац,
Ӏожалла, я маршо - шиннех цхьаъ йоккхур ю?
Лаилаха иллАллах.

Йижараша тхан чевнаш эшаршца ерзайо,
Хьомсарчу бӀаьргаша хьуьнаршна гӀиттадо.
Лаилаха иллАллах.

Мацалло хьовзадахь, орамаш дуур ду,
Хьогалло тхаш бӀарздахь, бецан тхин мийра ду!
Лаилаха иллАллах.

Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла ду,
Халкъана, махкана, Далла а муьтӀахь ду.
Лаилаха иллАллах.

In Russian

Смерть или Свобода

Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Утром, под рев льва, нам дали имена.
Нет Бога, кроме Аллаха.

В орлиных гнездах вскормили нас матери,
Отцы учили на скалах гарцевать.
Нет Бога, кроме Аллаха.

Нас матери родили для народа и отечества,
И по их зову мы храбро вставали.
Нет Бога, кроме Аллаха.

С горными орлами мы свободно выросли,
Трудности и препятствия гордо одолевали.
Нет Бога, кроме Аллаха.

Скорее скалы гранитные, как свинец, расплавятся,
Чем полчища врагов заставит нас склониться!
Нет Бога, кроме Аллаха.

Скорее земля возгорит во пламени,
Чем мы предстанем могиле, продав свою честь!
Нет Бога, кроме Аллаха.

Никогда и никому мы не покоримся
Смерть или Свобода - одного из двух добьемся.
Нет Бога, кроме Аллаха.

Сестры наши раны своими песнями излечивают,
Глаза возлюбленных на ратные подвиги поднимают.
Нет Бога, кроме Аллаха.

Если нас подавит голод - корни будем грызть,
Если нас одолеет жажда - росу из травы будем пить!
Нет Бога, кроме Аллаха.

Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Богу, Народу, Отечеству - только им мы служим!
Нет Бога, кроме Аллаха.

In English

Death or Freedom

We were born at night when the she-wolf whelped,
In the morning, to lion's deafening roar, they named us
There is no god but Allah

In eagles' nests our mothers nursed us,

To tame wild bulls our fathers taught us.
There is no god but Allah

Our mothers raised us to dedicate ourselves to our Nation and our Homeland,
And if our nation needs us we're ready to fight the oppressive hand.
There is no god but Allah

We grew up free as eagles, princes of the mountains.
There is no threshold from which we will shy away.
There is no god but Allah

Sooner will cliffs of granite begin to melt like molten lead,
Then any one of us shall lose our honor in life's struggles.
There is no god but Allah

Sooner shall the Earth be swallowed up by the broiling sun,
Then we emerge from a trial in life without our honor!
There is no god but Allah

Never to bow our heads to anyone, we give our sacred pledge,
To die or to live in freedom is our fate.
There is no god but Allah

Our sisters heal our brothers' bloody wounds with their songs,
Lovers' eyes will supply the strength of arms.
There is no god but Allah

If hunger weaken us, we'll gnaw on the roots of trees,
And if thirst debilitates us, we'll drink the dew from the grass.
There is no god but Allah

For we were born at night when the she-wolf whelped.
We pledge our lives to God, Nation and Vainakh homeland.
There is no god but Allah

In Arabic

الحرية أو الشهادة

النشيد الوطني الشيشاني

في ليلة مولد الذئب خرجنا إلى الدنيا

وعند زئير الأسد في الصباح سمونا بأسمائنا

وفي أعشاش النسور أرضعتنا أمهاتنا وعلمونا ... لا إله إلا الله *

ومنذ طفولتنا علمنا آباؤنا فنون الفروسية

والتنقل بخفة الطير في جبال بلادنا الوعرة مرددين لا إله إلا الله *

لهذه الأمة الإسلامية ولهذا الوطن ولدتنا أمهاتنا

ووقفنا دائماً شجعاناً نلبي نداء الأمة والوطن وننشد .. لا إله إلا الله

جبالنا المكسوة بحجر الصوان نقف بكرامة وشرف على مر السنين

نتحدى الأعداء مهما كانت الصعاب

وبلادنا عندما تتفجر بالبارود المحال أن ندفن فيها إلا بالشرف والكرامة

رافعين راية .. لا إله إلا الله

لن نخضع أو نستكين لأحد إلا الله

فإنه إحدى الحسنيين الشهادة أو النصر

ودائما شعارنا.. لا إله إلا الله

جراحنا تضمدها أمهاتنا وأخواتنا بذكر الله

ونظرات الفخر في عيونهن تثير فينا مشاعر القوة والتحدي

وننشد .. لا إله إلا الله

Listen Online

See also

This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, March 17, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.