Diacope
Diacope English pronunciation: /daɪˈækəʊpiː/ is a rhetorical term meaning repetition of a word or phrase with one or two intervening words. It derives from a Greek word meaning "cut in two".[1]
Examples
- "Bond. James Bond." - James Bond
- "Put out the light, and then put out the light."–Shakespeare, Othello, Act V, scene 2.
- "A horse! a horse! my kingdom for a horse!—Richard III
- "Infamy! Infamy! They've all got it in for me!— Talbot Rothwell, Carry on Cleo
- "They will laugh, indeed they will laugh, at his parchment and his wax."—Edmund Burke, "A Letter to a Noble Lord," 1796
- "I knew it. Born in a hotel room—and goddamn it—died in a hotel room."—last words of playwright Eugene O'Neill
- "Doubtless God could have made a better berry, but doubtless God never did."—Dr William Butler (1535-1618), on strawberries, quoted by Izaak Walton in The Compleat Angler.[2]
- Leo Marks's poem "The Life That I Have",[3] memorably used in the film Odette, is an extended example of diacope:
- The life that I have
- Is all that I have
- And the life that I have
- Is yours.
- The love that I have
- Of the life that I have
- Is yours and yours and yours.
- A sleep I shall have
- A rest I shall have
- Yet death will be but a pause.
- For the peace of my years
- In the long green grass
- Will be yours and yours and yours.
The first line in the poem not to deploy diacope is the one about death being "a pause."
- "In times like these, it helps to recall that there have always been times like these."—Paul Harvey. This is also an example of an epanalepsis.
See also
References
- ↑ "Diacope," by Richard Nordquist. Accessed 24 September 2012.
- ↑ This Day in Quotes, October 10. Accessed 24 September 2012.
- ↑ Marks, Leo (1998). Between Silk and Cyanide. New York: The Free Press (Simon and Schuster). p. 454. ISBN 0-684-86422-3.
This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, February 22, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.