Euromatrix

The EuroMatrix is a project that ran from September 2006 to February 2009. The project aimed to develop and improve machine translation (MT) systems between all official languages of the European Union (EU).

EuroMatrix was followed up by another project EuroMatrixPlus (March 2009 to February 2012).

Approach to translation

EuroMatrix explored using linguistic knowledge in statistical machine translation. Statistical techniques were combined with rule-based approach, resulting in hybrid MT architecture. The project experimented with combining methods and resources from statistical MT, rule-based MT, shallow language processing and computational lexicography and morphology.

Project objectives

EuroMatrix focused on high-quality translation for the publication of technical, social, legal and political documents. It applied advanced MT technologies to all pairs of EU languages; languages of new and likely-to-become EU member states were also taken into account.

Annual international evaluation

Competitive annual international evaluation of machine translation meetings (“MT marathons”) were organized to bring together MT researchers. Participants of the marathons translated test sets with their systems. The test sets were then evaluated by manual as well as automatic metrics.

MT marathons were multi-day happenings consisting of several events — summer school, lab lessons, research talks, workshops, open source conventions, research showcases.

List of MT marathons

Name Date Place
Machine Translation Marathon 2007[1] April 16–20, 2007 Edinburgh, United Kingdom
Machine Translation Marathon 2008[2] May 12–17, 2008 Berlin, Germany
Machine Translation Marathon 2009[3] January 26–30, 2009 Prague, Czech Republic

Outcome

Several tools and resources were created or supported by the project:[4]

Funding

The EuroMatrix project was sponsored by EU Information Society Technology program.

Total cost of the project was 2 358 747 €, from which the European Union contributed 2 066 388 €.[5]

Project members

Experienced research groups in machine translation that are internationally recognized, as well as relevant industrial partners participated in the project. The consortium included the University of Edinburgh (United Kingdom), Charles University (Czech Republic), Saarland University (Germany), CELTC – Center for the Evaluation of Language and Communication Technologies (Italy), MorphoLogic (Hungary), and GROUP Technologies AG (Germany).[5]

The project was coordinated by Hans Uszkoreit, a professor of Computational Linguistics at Saarland University.[5]

References

  1. First MT Marathon
  2. Second MT Marathon
  3. Third MT Marathon
  4. Tools and resources
  5. 1 2 3 cordis.europa.eu/project/rcn/80463_en.html

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, April 18, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.