Franz Hessel
Franz Hessel (November 21, 1880–January 6, 1941) was a German writer and translator. With Walter Benjamin, he produced a German translation of Marcel Proust's À la recherche du temps perdu.[1]
Hessel's parents, Fanny and Heinrich Hessel, came to Berlin in 1880, and joined the Lutheran church (having been born Jewish).[2] Hessel was one of the first German exponents of the French idea of flânerie, and later published a collection of essays on the subject related to his native Berlin, "Spazieren in Berlin".[3][4]
He was the father of diplomat Stéphane Hessel.
Hessel was the inspiration for the character of Jules in Henri-Pierre Roche's novel Jules et Jim.[5][6]
English Translations
- In Berlin. Translated by Amanda DeMarco. Readux Books, 2013, Sample.
References
- ↑ http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=103677188
- ↑ http://www.haaretz.com/weekend/magazine/best-selling-french-author-and-holocaust-survivor-has-some-advice-for-israel-1.417320
- ↑ http://books.google.co.uk/books?id=1qxo5hG9ctkC&lpg=PA2&ots=CZasoUI64C&dq=%22franz%20hessel%22&pg=PA2#v=onepage&q=%22franz%20hessel%22&f=false
- ↑ http://www.latrobe.edu.au/screeningthepast/shorts/reviews/rev1199/lcbr8a.htm
- ↑ http://www.nytimes.com/2003/04/25/style/25iht-blume_ed3_.html
- ↑ http://www.brightlightsfilm.com/23/julesjim.html
External links
- Works by or about Franz Hessel at Internet Archive
- Literature by and about Franz Hessel in the German National Library catalogue
|
This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, April 28, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.