Gloria E. Anzaldúa
Gloria Evangelina Anzaldúa | |
---|---|
Gloria Evangelina Anzaldúa (1990) | |
Born |
Gloria Evangelina Anzaldúa September 26, 1942 Harlingen, Texas |
Died |
May 15, 2004 61) Santa Cruz, California | (aged
Nationality | American |
Occupation | Author, poet, activist |
Signature | |
Gloria Evangelina Anzaldúa (September 26, 1942 – May 15, 2004) was an American scholar of Chicana cultural theory, feminist theory, and queer theory. She loosely based her best-known book, Borderlands/La Frontera: The New Mestiza, on her life growing up on the Mexican-Texas border and incorporated her lifelong feelings of social and cultural marginalization into her work.
Early life
Anzaldúa was born in the Rio Grande Valley of south Texas on September 26, 1942, to Urbano Anzaldúa and Amalia Anzaldúa née García. Gloria Anzaldúa's great-grandfather, Urbano Sr., once a precinct judge in Hidalgo County, was the first owner of the Jesús María Ranch on which she was born. Her mother grew up on an adjoining ranch, Los Vergeles ("the gardens"), which was owned by her family, and she met and married Urbano Anzaldúa when both were very young. Anzaldúa was a descendant of many of the prominent Spanish explorers and settlers to come to the Americas in the sixteenth and seventeenth centuries and also had indigenous descent. The surname Anzaldúa is of Basque (Spanish) origin.
Anzaldúa began menstruating when she was only three months old, a symptom of the endocrine condition that caused her to stop growing physically at the age of twelve.[1] As a child, she would wear special girdles fashioned for her by her mother in order to disguise her precocious sexual development. Her mother would also ensure that a cloth was placed in Anzaldúa's underwear as a child in case of bleeding. Anzaldúa remembers, "I'd take [the bloody cloths] out into this shed, wash them out, and hang them really low on a cactus so nobody would see them.... My genitals... [were] always a smelly place that dripped blood and had to be hidden." She eventually underwent a hysterectomy in 1980 when she was 38 years old to deal with uterine, cervical, and ovarian abnormalities.[2] Reflecting upon her illness, she announced: "I was born a queer."[1]
When she was eleven, her family relocated to Hargill, Texas.[3] Despite feeling discriminated against as a sixth-generation Tejana and as a female and despite the death of her father from a car accident when she was fourteen, Anzaldúa still obtained her college education. In 1968, she received a B.A. in English, Art, and Secondary Education from Pan American University, and an M.A. in English and Education from the University of Texas at Austin. While in Austin, she joined politically active cultural poets and radical dramatists such as Ricardo Sanchez, and Hedwig Gorski.
Career and writings
After obtaining a Bachelor of Arts in English from the then Pan American University (now University of Texas Rio Grande Valley), Anzaldúa worked as a preschool and special education teacher. In 1977, she moved to California, where she supported herself through her writing, lectures, and occasional teaching stints about feminism, Chicano studies, and creative writing at San Francisco State University, the University of California, Santa Cruz, Florida Atlantic University, and other universities.
She is perhaps most famous for co-editing This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color (1981) with Cherríe Moraga, editing Making Face, Making Soul/Haciendo Caras: Creative and Critical Perspectives by Women of Color (1990), and co-editing This Bridge We Call Home: Radical Visions for Transformation (2002). She also wrote the semi-autobiographical Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (1987). She was close to completing the book manuscript, Light in the Dark/Luz en lo Oscuro: Rewriting Identity, Spirituality, Reality, which she also planned to submit as her dissertation. It has now been published posthumously by Duke University Press (2015). Her children’s books include Prietita Has a Friend (1991), Friends from the Other Side — Amigos del Otro Lado (1993), and Prietita y La Llorona (1996). She has also authored many fictional and poetic works. Her works weave English and Spanish together as one language, an idea stemming from her theory of "borderlands" identity. Her autobiographical essay, "La Prieta," was published in (mostly) English in This Bridge Called My Back, and in (mostly) Spanish in Esta puente, mi espalda: Voces de mujeres tercermundistas en los Estados Unidos. In her writing, Anzaldúa uses a unique blend of eight dialects, two variations of English and six of Spanish. In many ways, by writing in "Spanglish," Anzaldúa creates a daunting task for the non-bilingual reader to decipher the full meaning of the text. However, there is irony in the mainstream reader's feeling of frustration and irritation, the very emotions Anzaldúa dealt with throughout her life, as she struggled to communicate in a country where she felt, as a non-English speaker, she was shunned and punished. Language, clearly one of the borders Anzaldúa addressed, is an essential feature to her writing. Her book is dedicated to being proud of one's heritage and to recognizing the many dimensions of her culture.[3]
She made contributions to ideas of feminism and contributed to the field of cultural theory/Chicana and queer theory.[4] One of her major contributions was her introduction to United States academic audiences of the term mestizaje, meaning a state of being beyond binary ("either-or") conception, into academic writing and discussion. In her theoretical works, Anzaldúa called for a "new mestiza," which she described as an individual aware of her conflicting and meshing identities and uses these "new angles of vision" to challenge binary thinking in the Western world. She points out that having to identify as a certain, labelled, sex can be detrimental to one's creativity as well as how seriously people take you as a producer of consumable goods.[5] The "new mestiza" way of thinking is illustrated in postcolonial feminism. In the same way that Anzaldúa felt she could not be classified as only part of one race or the other, she felt that she possessed a multi-sexuality. When growing up, Anzaldúa expressed that she felt an "intense sexuality" towards her own father, animals, and even trees. She was attracted to and later had relationships with both men and women.[2]
While race normally divides people, Anzaldúa called for people of different races to confront their fears to move forward into a world that is less hateful and more useful. In "La Conciencia de la Mestiza: Towards a New Consciousness," a text often used in women’s studies courses, Anzaldúa insisted that separatism invoked by Chicanos/Chicanas is not furthering the cause but instead keeping the same racial division in place. Many of Anzaldúa’s works challenge the status quo of the movements in which she was involved. She challenged these movements in an effort to make real change happen to the world rather than to specific groups. Scholar Ivy Schweitzer writes, "her theorizing of a new borderlands or mestiza consciousness helped jump start fresh investigations in several fields -- feminist, Americanist [and] postcolonial."[6]
Anzaldúa wrote a speech called “Speaking in Tongues: A Letter to Third World Women Writers” focusing on the shift towards an equal and just gender representation in literature but away from racial and cultural issues because of the rise of female writers and theorists. She also stressed in her essay the power of writing to create a world that would compensate for what the real world does not offer.[7]
This Bridge Called My Back: La Prieta
Anzaldúa's essay '"La Prieta" deals with her manifestation of thoughts and horrors that have constituted her life in Texas. Anzaldúa identifies herself as an entity without a figurative home and/or peoples to completely relate to. To supplement this deficiency, Anzaldúa created her own sanctuary, Mundo Zurdo, whereby her personality transcends the norm-based lines of relating to a certain group. Instead, in her Mundo Zurdo, she is like a "Shiva, a many-armed and legged body with one foot on brown soil, one on white, one in straight society, one in the gay world, the man's world, the women's, one limb in the literary world, another in the working class, the socialist, and the occult worlds".[8] The passage perfectly describes the identity battles, which the author had to engage in throughout her life, because of the numerous identity conflicts that have manifested over time. Since early childhood, Anzaldúa has had to deal with the shame of being a woman of color. From the beginnings she was exposed to her own people, to her own family's racism and "fear of women and sexuality".[9] Her family's internal racism immediately cast her as the "other" because of their bias that being white and fair-skinned means prestige and royalty, when color subjects one to being almost the scum of society (just as her mother had complained about her prieta dating a mojado from Peru). The household she grew up in is almost a stereotypical Chicano family, in which the male figure was the authoritarian head, while the female, the mother, was stuck in all the biases of this paradigm. Although Anzaldúa acknowledges the difficult position which white, patriarchal society has cast women of color, gays and lesbians, she does not make them to be the archenemy, because she identifies that “casting stones is not the solution”[10] and that racism and sexism do not come from only whites but also people of colours. Throughout her life, the inner racism and sexism from her childhood would haunt her, as she often was asked to choose her loyalties, whether it be to women, to people of color, or to gays/lesbians. Her analogy to Shiva is well-fitted, as she decides to go against these conventions and enter her own world: Mundo Zurdo, which allows the self to go deeper, to transcend the lines of convention and, at the same time, to recreate the self and the society. This is for Anzaldúa a form of religion, one that allows the self to deal with the injustices that society throws at it and to come out a better person, a more reasonable person.
Borderlands/La Frontera: The New Mestiza
Anzaldúa is highly known for this semi-autobiographical book, which discusses her life growing up on the Mexican-Texas border. It was selected as one of the 38 best books of 1987 by Literary Journal. Borderlands examines the condition of women in Chicano and Latino culture. Anzaldúa discusses several critical issues related to Chicana experiences: heteronormativity, colonialism, and male dominance. She gives a very personal account of the oppression of Chicana lesbians and talks about the gendered expectations of behavior that normalizes women’s deference to male authority in her community. She develops the idea of the “new mestiza” as a “new higher consciousness” that will break down barriers and fight against the male/female dualistic norms of gender. The first half of the book is a series of essays, which feature a view into a life of isolation and loneliness in the borderlands between cultures. The latter half of the book is poetry. In the book, Anzaldúa uses two variations of English and six variations of Spanish. By doing this, she deliberately makes it difficult for non-bilinguals to read without being frustrated so that they can better understand the frustrating life she grew up in. Language was one of the barriers Anzaldúa dealt with as a child, and she wanted readers to understand how frustrating things are when there are language barriers. The book was written as an outlet for her anger and encourages one to be proud of one's heritage and culture.[11]
Spirituality
Anzaldúa described herself as a very spiritual person and stated that she experienced four out-of-body experiences during her lifetime. In many of her works, she referred to her devotion to la Virgen de Guadalupe (Our Lady of Guadalupe), Nahuatl/Toltec divinities, and to the Yoruba orishás Yemayá and Oshún. In 1993, she expressed regret that scholars had largely ignored the "unsafe" spiritual aspects of Borderlands and bemoaned the resistance to such an important part of her work.[2] In her later writings, she developed the concepts of spiritual activism and nepantleras to describe the ways contemporary social actors can combine spirituality with politics to enact revolutionary change.
"Linguistic terrorism"
Anzaldúa felt very strongly about the connection between language and identity. She was dismayed with people who gave up their native language in order to conform to the society they were in. She believed that if people got criticized for their accents and stuck to it anyway they were strong individuals. Anzaldúa was often scolded for her improper Spanish accent and believed it was a strong aspect to her heritage; therefore, she labels the qualitative labeling of language "linguistic terrorism."[12] She spent a lot of time promoting acceptance of all languages and accents.[13] In an effort to expose her stance on linguistics and labels, Anzaldúa explained, "While I advocate putting Chicana, tejana, working-class, dyke-feminist poet, writer theorist in front of my name, I do so for reasons different than those of the dominant culture... so that the Chicana and lesbian and all the other persons in me don't get erased, omitted, or killed."[14]
Awards
- Before Columbus Foundation American Book Award (1986) - This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color[15]
- Lambda Lesbian Small Book Press Award (1991)[16]
- Lesbian Rights Award (1991)[17]
- Sappho Award of Distinction (1992)[17]
- National Endowment for the Arts Fiction Award (1991)[18]
- American Studies Association Lifetime Achievement Award (Bode-Pearson Prize - 2001).[19]
Additionally, her work Borderlands/La Frontera: The New Mestiza was recognized as one of the 38 best books of 1987 by Library Journal and 100 Best Books of the Century by both Hungry Mind Review and Utne Reader.
In 2012, she was named by Equality Forum as one of their 31 Icons of the LGBT History Month.[20]
Death
Anzaldúa died on May 15, 2004, at her home in Santa Cruz, California, from complications due to diabetes. At the time of her death, she was working toward the completion of her dissertation to receive her doctorate in Literature from the University of California, Santa Cruz.[21] It was awarded posthumously in 2005.
Several institutions now offer awards in memory of Anzaldúa.
The Chicana/o Latina/o Research Center (CLRC) at University of California, Santa Cruz offers the annual Gloria E. Anzaldúa Distinguished Lecture Award and The Gloria E. Anzaldúa Award for Independent Scholars and Contingent Faculty is offered annually by the American Studies Association. The latter "...honors Anzaldúa’s outstanding career as an independent scholar and her labor as contingent faculty, along with her groundbreaking contributions to scholarship on women of color and to queer theory. The award includes a lifetime membership in the ASA, a lifetime electronic subscription to American Quarterly, five years access to the electronic library resources at the University of Texas at Austin, and $500".[22]
In 2007, three years after Gloria Anzladúa's death, the Society for the Study of Gloria Anzaldúa (SSGA) was established to gather scholars and community members who continue to engage Anzaldúa's work. The SSGA co-sponsors a conference - El Mundo Zurdo - every 18 months.[23]
The Gloria E. Anzaldúa Poetry Prize is awarded annually, in conjunction with the Anzaldúa Literary Trust, to a poet whose work explores how place shapes identity, imagination, and understanding. Special attention is given to poems that exhibit multiple vectors of thinking: artistic, theoretical, and social, which is to say, political. First place is publication by Newfound, including 25 contributor copies, and a $500 prize.[24]
Archives
Anzaldúa's published and unpublished manuscripts, among other archival resources, form part of the Benson Latin American Collection at the University of Texas at Austin. Anzaldúa also maintained a collection of figurines, masks, rattles, candles, and other ephemera used as altar (altares) objects at her home in Santa Cruz, California. These altares were an integral part of her spiritual life and creative process as a writer.[25] The collection is presently housed by the Special Collections department of the University Library at the University of California, Santa Cruz.
Works
- This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color (1981), New edition: Third Women Press, 2001. ISBN 0-943219-22-1
- Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (1987), Aunt Lute Books. ISBN 1-879960-12-5
- Making Face, Making Soul/Haciendo Caras: Creative and Critical Perspectives by Feminists of Color, Aunt Lute Books (1990). ISBN 1-879960-10-9
- Interviews/Entrevistas (2000). ISBN 0-415-92503-7
- This Bridge We Call Home: Radical Visions for Transformation (2002), co-edited with AnaLouise Keating. Routledge. ISBN 0-415-93682-9
- The Gloria Anzaldúa Reader, edited by AnaLouise Keating. Duke University Press (2009). ISBN 978-0-8223-4564-0
- Light in the Dark/Luz en lo Oscuro: Rewriting Identity, Sprituality, Reality. Edited by AnaLouise Keating. Duke University Press (2015). ISBN 978-0-8223-6009-4
Children's books
- Prietita Has a Friend (1991)
- Friends from the Other Side/Amigos del Otro Lado (1995)
- Prietita y La Llorona (1996)
- la fea (1958)
See also
References
- 1 2 Gloria Anzaldúa, "La Prieta," The Gloria Anzaldúa Reader, ed. AnaLouise Keating, Duke University Press, 2009, p. 39.
- 1 2 3 Anzaldúa, Gloria with AnaLouise Keating. Interviews/Entrevistas. New York: Routledge, 2000.
- 1 2 Gloria Anzaldúa: Voices From the Gaps. University of Minnesota
- ↑ Chicana Feminism - Theory and Issues.
- ↑ Gloria Anzaldúa, "To(o) Queer the Writer—Loca, escritoria y chicana", Invasions; writings by Queers, Dykes and Lesbians, 1994
- ↑ Schweitzer, Ivy (Jan 2006). "For Gloria Anzaldúa: Collecting America, Performing Friendship". PMLA 121 (1, Special Topic: The History of the Book and the Idea of Literature): 285–291. doi:10.1632/003081206x129774.
- ↑ Keating (ed.), The Gloria Anzaldúa Reader (2009), pp. 26-36.
- ↑ (205)
- ↑ (198)
- ↑ (207)
- ↑ Gloria Anzaldúa: Biography–Criticism
- ↑ What is Linguistic Terrorism?, The Gloria E. Anzaldúa Foundation
- ↑ About Gloria, The Gloria E. Anzaldúa Foundation
- ↑ Anzaldúa, G. (1998). "To(o) Queer the Writer—Loca, escritora y chicana." In C. Trujillo (Ed.), Living Chicana Theory (pp. 264). San Antonio, TX: Third Woman Press.
- ↑ American Booksellers Association (2013). "The American Book Awards / Before Columbus Foundation [1980–2012]". BookWeb. Archived from the original on March 13, 2013. Retrieved September 25, 2013.
1986 [...] A Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color, edited by Cherrie Moraga and Gloria Anzaldua
- ↑ Book Awards - Lambda Literary Awards
- 1 2 Day, Frances Ann (2003). "Gloria Anzaldúa". Latina and Latino Voices in Literature: Lives and Works. Westport, Connecticut: Greenwood. p. 80. ISBN 978-0-313-32394-2.
- ↑ NEA_lit_mech_blue.indd
- ↑ ASA Awards and Prizes | American Studies Association
- ↑ "Gloria Andzaldua biography". LGBT History Month.
- ↑ Classes without Quizzes
- ↑ The Gloria E. Anzaldúa Award for Independent Scholars and Contingent Faculty 2010 | American Studies Association.
- ↑ "Society for the Study of Gloria Anzaldúa". About the SSGA. Retrieved 30 May 2014.
- ↑ "Gloria E. Anzaldúa Poetry Prize". Retrieved 7 February 2015.
- ↑ Cited in the Biography section of the UCSC finding aid.
Bibliography
- Adams, Kate. “Northamerican Silences: History, Identity, and Witness in the Poetry of Gloria Anzaldúa, Cherríe Moraga, and Leslie Marmon Silko.” Eds. Elaine Hedges and Shelley Fisher Fishkin. Listening to Silences: New Essays in Feminist Criticism. NY: Oxford UP, 1994. 130-145. Print.
- Alarcón, Norma. “Anzaldúa’s Frontera: Inscribing Gynetics.” Eds. Smadar Lavie and Ted Swedenburg. Displacement, Diaspora, and Geographies of Identity. Durham: Duke UP, 1996. 41-52. Print
- Alcoff, Linda Martín. “The Unassimilated Theorist.” PMLA 121.1 (2006): 255-259 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Almeida, Sandra Regina Goulart. “Bodily Encounters: Gloria Anzaldúa’s Borderlands / La Frontera.” Ilha do Desterro: A Journal of Language and Literature 39 (2000): 113-123. Web. 21 Aug 2012.
- Anzaldúa, Gloria E., 2003. "La Conciencia de la Mestiza: Towards a New Consciousness", pp. 179–87, in Carole R. McCann and Seung-Kyung Kim (eds), Feminist Theory Reader: Local and Global Perspectives, New York: Routledge.
- Bacchetta, Paola. "Transnational Borderlands. Gloria Anzaldúa’s Epistemologies of Resistance and Lesbians ‘of Color’ in Paris." In El Mundo Zurdo: Selected Works from the Society for the Study of Gloria Anzaldúa 2007 to 2009, edited by Norma Cantu, Christina L. Gutierrez, Norma Alarcón and Rita E. Urquijo-Ruiz, 109-128. San Francisco: Aunt Lute, 2010.
- Barnard, Ian. “Gloria Anzaldúa’s Queer Mestizaje.” MELUS 22.1 (1997): 35-53 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Blend, Benay. “‘Because I Am in All Cultures at the Same Time’: Intersections of Gloria Anzaldúa’s Concept of Mestizaje in the Writings of Latin-American Jewish Women.” Postcolonial Text 2.3 (2006): 1-13. Web. 21 Aug 2012.
- Keating, AnaLouise, and Gloria Gonzalez-Lopez, eds. Bridging: How Gloria Anzaldua's Life and Work Transformed Our Own (University of Texas Press; 2011), 276 pp.
- Bornstein-Gómez, Miriam. “Gloria Anzaldúa: Borders of Knowledge and (re)Signification.” Confluencia 26.1 (2010): 46-55 EBSCO Host. Web. 21 Aug 2012.
- Capetillo-Ponce, Jorge. “Exploring Gloria Anzaldúa’s methodology in Borderlands / La Frontera: The New Mestiza.”Human Architecture: Journal of the Sociology of Self-Knowledge 4.3 (2006): 87-94 Scholarworks UMB. Web 21 Aug 2012.
- Castillo, Debra A.. “Anzaldúa and Transnational American Studies.” PMLA 121.1 (2006): 260-265 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- David, Temperance K. “Killing to Create: Gloria Anzaldúa’s Artistic Solution to ‘Cervicide’” Intersections Online 10.1 (2009): 330-40. WAU Libraries. Web. 9 July 2012.
- Donadey, Anne. “Overlapping and Interlocking Frames for Humanities Literary Studies: Assia Djebar, Tsitsi Dangarembga, Gloria Anzaldúa.” College Literature 34.4 (2007): 22-42 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Enslen, Joshua Alma. “Feminist prophecy: a Hypothetical Look into Gloria Anzaldúa’s ‘La Conciencia de la Mestiza: Towards a new Consciousness’ and Sara Ruddick’s ‘Maternal Thinking.’” LL Journal 1.1 (2006): 53-61 OJS. Web. 21 Aug 2012.
- Fishkin, Shelley Fisher. “Crossroads of Cultures: The Transnational Turn in American Studies--Presidential Address to the American Studies Association, November 12, 2004.” American Quarterly 57.1 (2005): 17-57. Project Muse. Web. 10 Feb 2010.
- Friedman, Susan Stanford. Mappings: Feminism and the Cultural Geographies of Encounter. Princeton, NJ: Princeton UP, 1998. Print.
- Hartley, George. “‘Matriz Sin Tumba’: The Trash Goddess and the Healing Matrix of Gloria Anzaldúa’s Reclaimed Womb.” MELUS 35.3 (2010): 41-61 Project Muse. Web. 21 Aug 2012.
- Hedges, Elaine and Shelley Fisher Fishkin eds. Listening to Silences: New Essays in Feminist Criticism. NY: Oxford UP, 1994. Print.
- Hedley, Jane. “Nepantilist Poetics: Narrative and Cultural Identity in the Mixed-Language Writings of Irena Klepfisz and Gloria Anzaldúa.” Narrative 4.1 (1996): 36-54 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Herrera-Sobek, María. “Gloria Anzaldúa: Place, Race, Language, and Sexuality in the Magic Valley.” PMLA 121.1 (2006): 266-271 JSTOR Web. 21 Aug 2012.
- Hilton, Liam. “Peripherealities: Porous Bodies; Porous Borders: The ‘Crisis’ of the Transient in a Borderland of Lost Ghosts.” Graduate Journal of Social Science 8.2 (2011): 97-113. Web. 21 Aug 2012.
- Keating, AnaLouise, ed. EntreMundos/AmongWorlds: New Perspectives on Gloria Anzaldúa. New York: Palgrave MacMillan, 2005.
- Keating, AnaLouise. Women Reading, Women Writing: Self-Invention in Paula Gunn Allen, Gloria Anzaldúa and Audre Lorde. Philadelphia: Temple University Press, 1996.
- Lavie, Smadar and Ted Swedenburg eds. Displacement, Diaspora, and Geographies of Identity. Durham: Duke UP, 1996. Print.
- Lavie, Smadar. "Staying Put: Crossing the Israel–Palestine Border with Gloria Anzaldúa." Anthropology and Humanism Quarterly, June 2011, Vol. 36, Issue 1. This article won the American Studies Association’s 2009 Gloria E. Anzaldúa Award for Independent Scholars.
- Mack-Canty, Colleen. "Third-Wave Feminism and the Need to Reweave the Nature/Culture Duality" pp. 154–79, in NWSA Journal, Fall 2004, Vol. 16, Issue 3.
- Lioi, Anthony. “The Best-Loved Bones: Spirit and History in Anzaldúa’s ‘Entering into the Serpent.’” Feminist Studies 34.1/2 (2008): 73-98 JSTOR. Web. 27 Aug 2012.
- Lugones, María. “On Borderlands / La Frontera: An Interpretive Essay.” Hypatia 7.4 (1992): 31-37 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Martinez, Teresa A.. “Making Oppostional Culture, Making Standpoint: A Journey into Gloria Anzaldúa’s Borderlands.” Sociological Spectrum 25 (2005): 539-570 Tayor & Francis. Web. 21 Aug 2012.
- Negrón-Muntaner, Frances. “Bridging Islands: Gloria Anzaldúa and the Caribbean.” PMLA 121,1 (2006): 272-278 MLA. Web. 21 Aug 2012.
- Pérez, Emma. "Gloria Anzaldúa: La Gran Nueva Mestiza Theorist, Writer, Activist-Scholar" pp. 1–10, in NWSA Journal; Summer 2005, Vol. 17, Issue 2.
- Ramlow, Todd R.. “Bodies in the Borderlands: Gloria Anzaldúa and David Wojnarowicz’s Mobility Machines.” MELUS 31.3 (2006): 169-187 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Rebolledo, Tey Diana. “Prietita y el Otro Lado: Gloria Anzaldúa’s Literature for Children.” PMLA 121.1 (2006): 279-784 JSTOR. Web. 3 April 2012.
- Reuman, Ann E. "Coming Into Play: An Interview with Gloria Anzaldua" p. 3, in MELUS; Summer 2000, Vol. 25, Issue 2.
- Saldívar-Hull, Sonia. “Feminism on the Border: From Gender Politics to Geopolitics.” Criticism in the Borderlands: Studies in Chicano Literature, Culture, and Ideology. Eds. Héctor Calderón and José´David Saldívar. Durham: Duke UP, 1991. 203-220. Print.
- Schweitzer, Ivy. “For Gloria Anzaldúa: Collecting America, Performing Friendship.” PMLA 121.1 (2006): 285-291 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Smith, Sidonie. Subjectivity, Identity, and the Body: Women’s Autobiographical Practices in the Twentieth Century. Bloomington, IN: IN UP, 1993. Print.
- Solis Ybarra, Priscilla. “Borderlands as Bioregion: Jovita González, Gloria Anzaldúa, and the Twentieth-Century Ecological Revolution in the Rio Grande Valley.” MELUS 34.2 (2009): 175-189 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
- Stone, Martha E. "Gloria Anzaldúa" pp. 1, 9, in Gay & Lesbian Review Worldwide; January/February 2005, Vol. 12, Issue 1.
- Vargas-Monroy, Liliana. “Knowledge from the Borderlands: Revisiting the Paradigmatic Mestiza of Gloria Anzaldúa.” Feminism and Psychology 22.2 (2011): 261-270 SAGE. Web. 24 Aug 2012.
- Vivancos Perez, Ricardo F. Radical Chicana Poetics. London and New York: Palgrave Macmillan, 2013.
- Ward, Thomas. "Gloria Anzaldúa y la lucha fronteriza", in Resistencia cultural: La nación en el ensayo de las Américas, Lima, 2004, pp. 336–42.
- Yarbro-Bejarano, Yvonne. “Gloria Anzaldúa’s Borderlands / La Frontera: Cultural Studies, ‘Difference’ and the Non-Unitary Subject.” Cultural Critique 28 (1994): 5-28 JSTOR. Web. 21 Aug 2012.
External links
Library resources about Gloria E. Anzaldúa |
By Gloria E. Anzaldúa |
---|
- Quotations related to Gloria E. Anzaldúa at Wikiquote
- Voices from the Gaps biography
- San Francisco Chronicle Obituary for Gloria Anzaldúa
- "Society for the Study of Gloria Anzaldua"
- "Gloria Anzaldua Legacy Project - MySpace"
- Finding aid for the Gloria Evangelina Anzaldúa Papers, 1942-2004
- Finding aid for the Gloria Anzaldúa Altares Collection
- "La prieta", ensayo autobiográfico, de la antología Esta puente, mi espalda
- Some of Anzaldua's work has been translated into French by Paola Bacchetta and Jules Falquet in a special issue of the French journal Cahiers du CEDREF on "Decolonial Feminist and Queer Theories: Ch/Xicana and U.S. Latina Interventions" that they co-edited with Norma Alarcon; available at Les Cahiers du CEDREF.
|