Huang Ai

This is a Chinese name; the family name is Huang.
Huang Ai
黄爱
Born 1919
Zhongxiang, Hubei
Died September 28, 2008 (aged 89)
Pen name Huang Yushi (黄雨石)
Occupation Translator
Language Chinese, English
Nationality Chinese
Alma mater Tsinghua University
Period 1950 - present
Genre Novel
Notable works Oliver Twist
Children son: Huang Yisi

Huang Ai (simplified Chinese: 黄爱; traditional Chinese: 黃愛; pinyin: Huáng Aì; born 1919 - September 28, 2008) better known by his pen name Huang Yushi (simplified Chinese: 黄雨石; traditional Chinese: 黃雨石; pinyin: Huáng Yǔshí). Huang is a Chinese translator.[1]

He is among the first few in China who translated the works of Charles Dickens's into Chinese language.[2]

Biography

Huang was born in Zhongxiang, Hubei in 1919.[2]

He graduated from Tsinghua University in 1950, where he majored in English language.[2] After graduation, Huang worked in the People's Literature Publishing House, he translated Selected Works of Mao Zedong from Chinese to English in 1950s.[2]

Works

Awards

Personal life

Huang has a son, Huang Yisi (黄宜思), who also a translator.

References

  1. "钱先生大徒弟黄雨石逝世" (in Chinese). Douban. Retrieved 14 September 2015.
  2. 1 2 3 4 5 查尔斯·狄更斯、黄雨石 (2001-01-01). 《雾都孤儿》 (in Chinese). 北京市: 人民文学出版社. ISBN 9787020071180.
  3. 大卫·赫伯特·劳伦斯 (2011-05-30). 《虹》 (in Chinese). 上海市: 译文出版社. ISBN 9787532753635.
  4. 约瑟夫·康拉德、黄雨石 (2011-04-01). 《黑暗的心·吉姆爷》 (in Chinese). 北京市: 人民文学出版社. ISBN 9787020082001.
  5. 詹姆斯·乔伊斯、黄雨石 (2011-04-01). 《一个青年艺术家的画像》 (in Chinese). 北京市: 人民文学出版社. ISBN 9787020081912.


This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, September 14, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.