James (name)
James | |
---|---|
Pronunciation | /ˈdʒeɪmz/ or /ˈdʒeɪms/ |
Gender | Male |
Name day | July 25 |
Origin | |
Meaning | Supplanter, Seizing by the heel |
Other names | |
Related names | Jacob, Jaime, Jamie, Giacomo, Seumas, Séamus, Hamish, Jimmy, Jim, Jack, Jake, Jaimie, Diego, Diogo, Tiago, Jimbo, Iacomus |
Look up James in Wiktionary, the free dictionary. |
James is the English language New Testament (Vulgar/Later Latin) form of the Hebrew name Yaʻaqov (known as Jacob in its earlier Latin form).[1] The name James came into the English language from the Old French variation James[2] of the late Latin name Iacomus. This was a Vulgar/Later Latin (proto-Romance) variant of the earlier Latin form Iacobus, from the New Testament Greek Ἰάκωβος (Iákōbos), from Hebrew יעקב (Yaʻaqov) (Jacob). The development Iacobus > Iacomus is likely a result of nasalization of the o and assimilation to the following b (i.e., intermediate *Iacombus) followed by simplification of the cluster mb through loss of the b. Diminutives include Jim, Jimmy, Jimmie, Jamie, Jimbo and others.
Cognates
- Afrikaans: Jakobus, Koos (diminutive), Kobus (diminutive), Jakko (diminutive)
- Albanian: Jakup, Jakub, Jakob or Jakov
- Alemannic: Köbi, Chöbi, Jockel, Jakobli (diminutive), Jockeli (diminutive), Joggi
- Amharic: ያዕቆብ (Ya‘əqob)
- Arabic: يعقوب (Yaʻqub)
- Armenian: Յակոբ in classical orthography and Հակոբ in reformed orthography (Western: Hagop, Eastern: Hakob)
- Asturian: Diegu, Xacobu, Xaime
- Azerbaijani: Yaqub
- Basque: Jakue, Jakob, Jakobe, Jagoba, Jaime, Jakes; Jakoba, Jagobe (feminized); Jago (diminutive)
- Belarusian: Jakub, Якуб (Yakub), Jakaŭ, Якаў (Yakaw)
- Biblical Hebrew: Yaakov
- Bosnian: Jakub
- Breton: Jagu, Jagut, Jacut, Jak, Jakes, Jakez, Jakezig, Jakou
- Bulgarian: Яков (Yakov)
- Catalan: Jaume, Xaume, Jacme, Jacob, Dídac, Santiago
- Cornish: Jago, Jammes, Jamma
- Croatian: Jakov, Jakob, Jakša
- Czech: Jakub, Jakoubek (diminutive), Kuba (diminutive), Kubík (diminutive), Kubíček (diminutive), Kubas (informal, uncommon), Kubes (informal, uncommon), Kubis (informal, uncommon), Kubi (informal, uncommon)
- Danish: Jakob, Jeppe, Ib.
- Dutch: Jacob, Jacobus, Jakob, Cobus, Coos, Jaap, Kobe, Kobus, Koos, Sjaak, Sjakie
- English:
- Jacob
- Jakob (uncommon, by way of German, Yiddish, etc.)
- Jacoby (rare, chiefly American, and originally a surname)
- Jake, Jakey (diminutive)
- Jack, Jacky, Jackie (diminutive, chiefly British)
- Coby/Koby (diminutive, uncommon, chiefly American)
- Jamie (diminutive, found in all primarily English-speaking lands, United Kingdom, Ireland, Canada, United States, etc.)
- Jaime/Jaimie (diminutive, uncommon, chiefly American, and by way of Spanish)
- Jim
- Jimmy/Jimmi/Jimi (diminutive)
- Jimbo (diminutive)
- Jambo
- Jay
- Jamesy
- Jem (diminutive, also taken as a diminutive for Jeremiah, Jeremy or Jemma)
- Jacqueline/Jaqueline (feminized, by way of French)
- Jacqui/Jaqui (feminized diminutive), Jackie (feminized diminutive, chiefly American), Jacki (feminized diminutive)
- Jamie/Jamey/Jami (feminized).
- Estonian: Jakob, Jaakob, Jaagup, Jaak
- Faroese: Jákup, Jakku (only in double names such as Jóan Jakku, Hans Jakku. Previously spelled Jacob/Jakob)
- Filipino: Jaimé
- Finnish: Jaakko, Jaska, Jimi
- French: Jacques, Jacqueline (feminized), James, Jammes, Jacob, Jacquot (diminutive), Jacot (diminutive), Jacotte (feminized), Jaco (diminutive), Jack (diminutive), Jacky (diminutive), Jacq (diminutive), Jacquy (diminutive).
- Friulian: Jacum
- Galician: Xaime, Iago, Diego, Xacobe
- Georgian: იაკობ (Iakob), კობა (Koba)
- German: Jakob, Jeckel (diminutive), Jäckel (diminutive), Köbes (diminutive), Jackl (Bavarian diminutive)
- Greek: Ιακώβ (Iakov, in the Septuagint), Ιάκωβος (Iakovos, New Testament, Γιακουμής (Yakoumis, colloquial, possibly also from Ιωακείμ (Joachim)), Ιακωβίνα (Iakovina, feminized), Γιάγκος (Yangos, probably through Slavic languages, possibly also from Ιωάννης/Γιάννης [Ioannis/Yannis, John]), Ζάκης or Ζακ (Zakis or Zak, French-sounding). James (and so Jim and Jimmy) are anglicized from the Greek name Dimitri as used by the Greek diaspora in the USA, even though the names are etymologically unrelated.
- Hawaiian: Kimo, Iakopo
- Hebrew: יעקב (Ya'aqov),קובי (Kobi : diminutive from Ya'akov), ג'קי (Jacky : diminutive from Ya'akov) יענקל'ה (Yankele - probably through Yiddish)
- Hindi: जेम्स (Jēmsa)
- Hungarian: Jakab
- Icelandic: Jakob
- Igbo Jems, James, Jekọb
- Indonesian: Yakobus
- Irish: Séamas/Seumas/Séamus, Shéamais (vocative, whence Anglicised: Hamish), Seamus (anglicized), Shamus (anglicized), Séimí (diminutive), Séimín (diminutive), Iacób
- Italian: Giacomo, Iacopo or Jacopo, Giacobbe
- Jerriais: Jimce
- Kannada: ಜೇಮ್ಸ್ (Jēms)
- Kazakh: Жақып (Zhaqip, Jacob), Якуб (Yakub, Yacoob)
- Kikuyu: Jemuthi, Jemethi, Jimmi
- Korean: 야고보 (Yakobo)
- Late Roman: Iacomus, Jacobus
- Latin: Iacobus, Iacomus (vulgarized)
- Latvian: Jēkabs, Jākubs, Jakobs, Jakovs
- Lithuanian: Jokūbas
- Macedonian: Јаков (Yakov)
- Malay: يعقوب (Ya'qub), Ya'kub, Yakub
- Malayalam: Chacko, Jacob (pronounced Yah-kohb)
- Maltese: Ġakbu, Ġakmu, Jakbu
- Manx: Jayms
- Māori: Hemi
- Northern Sami: Jáhkot
- Norwegian: Jakob, Jeppe
- Occitan: Jacme (pronounced Jamme), Jaume, Jammes (surname, pronounced Jamme), James (surname, pronounced Jamme)
- Persian: جیمز (Jeimz), یعقوب(Yaʻqub)
- Polish: Jakub, Kuba, Kubuś (diminutive)
- Portuguese: Jacó (O.T. form), Jacob, Jaime, Iago, Tiago (contracted form — used in the N.T.), Diogo, Diego. Used only in Brazil: Thiago (Brazilian "anglicized" spelling), Jaqueline (fem.)
- Provençal: Jacme
- Punjabi: ਜੇਮਸ (Jēmasa)
- Romanian: Iacob, Iacov
- Russian: Иаков (Iakov) (archaic O.T. form), Яков (Yakov,Iakov), Яша (Yasha) (diminutive)
- Samoan: Iakopo, Semisi, Simi (Jim)
- Sardinian: Giagu (Logudorese), Iacu (Nuorese)
- Scots: Jeams, Jeames, Jamie, Jizer
- Scottish Gaelic: Seumas, Sheumais (vocative), Hamish (anglicized)
- Serbian (Cyrillic/Latinic): Јаков/Jakov (Yakov); Јакша/Jakša (Yaksha); Јаша/Jaša (Yasha) (diminutive)
- Sheng: Jaymo, Jemo, Jimmi, Jahshinki
- Sinhala: Diogu, ජාකොබ් (Jakob), Santhiyago, යාකොබ් (Yakob)
- Slovak: Jakub, Kubo, Kubko (diminutive), Jakubko (diminutive)
- Slovene: Jakob, Jaka
- Spanish: Jaime, Jacobo, Diego, Santiago, Santi, Iago
- Swahili: Yakobo
- Swedish: Jakob
- Syriac: ܝܰܥܩܽܘܒ (Yaqub)
- Tagalog: Jaime
- Tamil: ஜேம்ஸ் (Jēms)
- Telugu: జేమ్స్ (Jēms)
- Thai: เจมส์ (Jame, Cems̄̒)
- Turkish: Yakup, Yakub, Jakob
- Ukrainian: Яків (Yakiv)
- Urdu: جیمز
- Welsh: Iago, Siâms
- Yiddish: יעקב (Yʻqb), Kapel, Koppel, Yankel
- Yoruba Jakọbu, Jákọbù, Jakobu, Jak
- Zulu Jakobe, uJakobe, uJames, noJakobe
Popularity
James was the most common male name in the United States in 1990.[3] Likewise, in Northern Ireland, the name has appeared among the 10 most popular for the last quarter of the 20th century and into the 21st.[4]
It is currently the fifth most common name in the United States. 1/32 of all Americans are named James (3.1%).
In 2013, it was the eighth most popular name for boys in Australia.[5]
In England and Wales, James has been one of the Top 20 most commonly-given male names since at least 1954 and in the Top 10 since at least 1974.
See also
- James (surname)
- Wikipedia articles related to the name James
- Wikipedia articles related to the name Jimmy
- John (disambiguation) (similar name)
References
- ↑ "James". Behind The Name. Retrieved 26 February 2016.
- ↑ Harper, Douglas. "James". Online Etymological Dictionary. Douglas Harper. Retrieved 15 September 2011.
- ↑ Frequently Occurring First Names and Surnames From the 1990 Census, Site for locating the frequency of a given name in the 1990 U.S. Census, US Census Bureau
- ↑ "Jack and Emma were the most popular first names in Northern Ireland in 2003" (PDF) (Press release). Northern Ireland Statistics and Research Agency. 2004-01-02. Retrieved 2008-02-14.
Only one of the top 10 boy's names in 1975 (James) is still in the top 10 in 2003....
- ↑ "Australia’s 100 most popular baby names". Kidspot. April 2, 2013. Retrieved 2014-01-10.
External links
Wikisource has the text of the 1911 Encyclopædia Britannica article James. |