Karl Ludwig Giesecke

Portrait of Carl Ludwig Giesecke by Sir Henry Raeburn, ca. 1813

Carl Ludwig Giesecke (6 April 1761 in Augsburg 5 March 1833 in Dublin) was a German actor, librettist, polar explorer and mineralogist. In his youth he was called Johann Georg Metzler; in his later career in Ireland he was Sir Charles Lewis Giesecke.

Early life

His father was Johann Georg Metzler, a Protestant who worked as a tailor in Augsburg. His mother was named Sibylla Magdalena Götz.[1] He attended the Gymnasium in Augsburg,[2] and did well academically, as is known from the surviving remarks of his schoolmaster recommending him for university study.[1] He attended the University of Göttingen from 1781 to 1784, studying law. He also developed a side interest in mineralogy, attending the lectures of the naturalist Johann Friedrich Blumenbach.[1]

It was in 1781 that he took the pseudonym by which he is now known. The name change was an effective cover for Giesecke's ancestry, which he always refused to discuss. Indeed, Giesecke's original name remained unknown to scholars until 1910, when the Danish geologist K. J. V. Steenstrup discovered an 1810 letter from his sister to the Danish authorities enquiring about the welfare of her brother, then in Greenland;[3] the letter established Giesecke's relationship with the Augsburg Metzlers. Whittaker suggests that he chose "Giesecke" (also spelled "Gieseke") in admiration of the poet Nicolaus Dietrich Gieseke.[4]

His career in the theater

In 1784, he left the university to become an itinerant player, and worked in various theaters over a period of six years. In 1789, he became employed in the Theater auf der Wieden in Vienna, then under the direction of Johann Friedel.[2] When Emanuel Schikaneder's troupe took over the theater as its new resident company later in the same year, Giesecke was one of the few players that Schikaneder retained.[2]

As remembered by Ignaz Castelli, Giesecke was not outstanding as an actor; he "has no distinct speciality and plays whatever roles come his way."[5] His value to the Schikaneder company was more as a stage manager and especially as a writer and poet.[2] According to Buch, there were three house writers in the company: Schikaneder himself, his wife Eleonore, and Giesecke.[6]

Giesecke achieved an early success with his adapted version of Sophie Seyler's Hüon und Amande, based on an earlier work by Christoph Martin Wieland and set to music by Paul Wranitzky. This was the first opera performed by Schikaneder's troupe at their new theater, and established a tradition within the company of fairy-tale operas that was to culminate two years later in Mozart's celebrated opera The Magic Flute.[7] Oberon is similar to The Magic Flute in its plot and characters, and a number of the singers who participated in Oberon took similar roles in the later opera.[7] As Giesecke had not acknowledged his debt to Sophie Seyler, he came under criticism for plagiarism. According to Peter Branscombe, "it has long been recognized that Giesecke, the named author of Wranitzky's libretto, deserves little credit for what is largely a plagiarism," concluding that "Giesecke's "Oberon, König der Elfen is hardly more than a mild revision of Seyler's book."[8]

In later work, Giesecke translated the Italian libretti of Mozart's operas Le nozze di Figaro (1793) and Così fan tutte (1794) into German. In total he was to write libretti for more than fifteen operas by various composers between 1789 and 1800; see listing below.

As an actor, Giesecke is remembered for having been in the cast for the premiere (30 September 1791) of The Magic Flute. He played the mostly speaking role of the First Slave. Later in life, he was said to have claimed to be the author of the opera's libretto, which is usually attributed to Emanuel Schikaneder; see discussion below.

During his Vienna years, Giesecke became a Freemason, joining "Zur gekrönten Hoffnung", the same lodge as Mozart.[2] He is believed[9] to have been the librettist for the "Freimaurerkantate" Laut verkünde unsre Freude, KV 623 (1791), a work written for and performed at a Masonic celebration just as Mozart's final illness was setting in (see Death of Mozart). The head of Giesecke's lodge was Ignaz von Born, a distinguished scientist who specializations included mineralogy. Other eminent mineralogists were also members of the lodge and Giesecke's membership evidently rekindled his interest in the subject.[4]

When Giesecke ultimately departed from Vienna (1800), he did so under a shadow and perhaps in a hurry, as surviving court records show proceedings against him for non-payment of a year's rent. Personal effects he left behind were sold in 1801 to help cover this debt.[10]

As mineralogist

The departure from Vienna coincided with a major career shift: Giesecke abandoned the theater and switched to mineralogy and mineral trading. In 1801, he studied for some time with Abraham Gottlob Werner at the Bergakademie in Freiberg.[11] Later, under the title of Royal Prussian Mine Counsellor (Königlicher Preussischer Bergrat),[12] he conducted surveys in Sweden 1803 until 1804 and in Norway in 1805. Eventually he settled in Copenhagen, where he worked as a mineral dealer, collector, and tutor.[11]

He obtained approval from the Danish king Christian VII to explore the geology of the Faroe Islands, which he visited in 1805, and Greenland; the latter journey began in 1806. Giesecke established friendly relations with the Eskimo inhabitants[13] and learned to travel in the umiak, the vessel used by the Eskimo women.[13] He explored much of the coastline in this way. According to Mirsky, Giesecke "was frugal and spent his time 'hewing and cleaving stones from morning to nightfall.'"[13]

Scientifically, the journey was a success; his investigations laid the foundation for Greenlandic mineralogy.[3][14] However, it met with many difficulties, including the harsh Greenland winters and illness. Many of Giesecke's troubles resulted from the Napoleonic wars, which reached their climax during his stay. Back home in Copenhagen, Giesecke's existing collections were destroyed when the British fleet bombarded the city. In 1806, Giesecke shipped a large collection of materials aboard the Danish ship Freuhlin, headed for Copenhagen.[11] The ship was taken as a prize of war by the Royal Navy, and the collection auctioned off in Edinburgh in 1808.[15]

Another consequence of the war was that Giesecke's stay in Greenland, originally planned for only two years,[13] was extended to seven: the British had captured the Danish fleet and Giesecke was unable to get home. His eventual return to Europe in August 1813 was picturesque; according to Dent "he landed at Hull, looking probably rather like Papageno, for his European clothes had worn out, and he was dressed as an Eskimo in fur and feathers."[16]

The loss of the 1806 shipment was perhaps a blessing in disguise since it ultimately enhanced Giesecke's reputation in Britain. The collection was examined by the mineralogist Robert Jameson, who, unaware of its provenance, concluded it was worthless. Ninian Imrie and Thomas Allan suspected that a white mineral in the collection was the rare cryolite and bought the lot. However, it was only when Morten Wormskjold was detained in Edinburgh on his way to Greenland in 1812 that he could identify the collector as Giesecke and the provenance as Greenland.[17] Another mineral in the collection was later named allanite after Thomas Allan. Thus the value of the collection was ultimately recognized prior to Giesecke's return to Europe.

Researches in Greenland other than in mineralogy

Giesecke's travels up and down the coast of Greenland proved important from the perspective of geography. On his return he was consulted by mariners such as John Franklin and William Scoresby, who played a role in the eventual discovery of the Northwest Passage, the famously elusive sea route around the northern edge of North America.[18]

He also collected botanical specimens. These included some bryophyte species growing on rocks.[19] Giesecke collected specimens of the Greenlandic bellflower, which he found deviated much from the European forms, and sent them to the botanist Lorenz Chrysanth von Vest. The latter established a new species and named it Campanula gieseckiana to the honour of Giesecke.[20] The new species was formally published by Roemer and Schultes in the 16th edition of Linnaeus' Systema Vegetabilium.

Lastly, Giesecke contributed to the ethnography and human history of Greenland through his observations of the Eskimos and of the extinct Viking settlements there.

A number of places in Greenland are named for him, e.g. Giesecke Dal on Disko Island, Giesecke Isfjord near Upernavik and lake Gieseckes Sø close to Kangerlussuaq.

Professor in Dublin

On his return from Greenland Giesecke was lacking not only European clothing but also money and a source of income. But his scientific accomplishments were to produce a major shift in his fortunes. Thomas Allan had already recognized the importance of Giesecke's collections, and he invited Giesecke to stay with him in his home in a fashionable district of Edinburgh. It was at this time that Giesecke's portrait (shown above) was painted by the famous portraitist Henry Raeburn. After a few weeks, Allan encouraged Giesecke to apply for a new Professorship of Mineralogy in the Royal Dublin Society. Despite serious competition, Giesecke won the appointment and took up the position in 1813.[22]

At the outset of his appointment he knew no English, but his gift for languages[23] enabled him to make up for this lack through quick study; he eventually published extensively in English.[24] Giesecke continued reporting his earlier investigations and other writings.[25] In the same year 1814 he was admitted to (the Order of the Dannebrog) by King Frederick VI of Denmark; henceforth in Ireland he styled himself "Sir Charles Lewis Giesecke," so indicating the Danish honour, and using the English versions of German "Carl" and "Ludwig".[16]

The late Vienna journey and the Magic Flute authorship controversy

In 1817, Giesecke obtained leave of absence from his position and embarked on a long journey. He first visited Copenhagen in order to deal with business unfinished following his departure there for Greenland 11 years earlier.[26] While there he fell ill, and "his life was despaired of" (Berry).[26] He recovered, however, and continued onward to his birthplace of Augsburg,[26] and eventually back to his old haunts in Vienna, with stops in various German cities on the way.

The main purpose of Giesecke's Vienna journey was to donate a collection of mineralogical specimens to the Emperor of Austria, Francis I. While there, he encountered old acquaintances from the theater. The tenor and opera manager Julius Cornet was present at such an encounter (Ignaz Seyfried, an old member of the Schikaneder troupe, was also there). Cornet wrote—three decades later, in 1849—the following:

On this occasion we discovered a lot about old times; amongst other things we learnt to see in him (who at that time had belonged to the prohibited order of freemasons) the real author of The Magic Flute (which moreover Seyfried already suspected.) I'm relating all this according to his own statement which we had no reason to doubt. ... Many thought that the prompter Helmböck had collaborated with Schikaneder. But Giesecke corrected us on this point too; only the figure of Papageno and the latter’s counterpart Papagena did he attribute to Schikaneder.[27]

Elsewhere Cornet wrote:

And above all the truly German Magic Flute by Schikaneder and Giesecke, a member of the chorus who made the plan of the plot, the division of the scenes and the well known simple ('naïve') rhymes for him.[28]

Subsequent scholarship has involved extensive disagreement about whether to believe Cornet, ranging from wholehearted endorsement of his report to utter rejection of it accompanied by aspersions on Giesecke's character.[29] Certainly Mozart's own testimony does not support the Giesecke theory; in the catalogue that Mozart kept of his own works he entered The Magic Flute as "A German opera in two acts. By Emanuel Schikaneder."[30] However, there is also a reasonable possibility that Giesecke was an unacknowledged collaborator with Schikaneder; the troupe frequently practiced coauthorship as a means of speeding the creation of new works.[31]

Giesecke returned to Dublin in the late summer of 1819[26] and resumed his duties as professor.

Fieldwork in Ireland

During the 1820s Giesecke embarked on field trips in rural Ireland for the purpose of mineralogical research: 1825 (Galway, Mayo, the island of Achill), 1826 (Donegal), and 1828 (Londonderry, Antrim, Tyrone, Down);[26] see Works, below.

Death

Giesecke remained in his post in Dublin and lived to the age of 72. His demise was sudden; according to Dent, "on March 5, 1833, though in failing health, he went out to dine with a friend in Dublin; after dinner, as they were sitting over their wine, he fell back in his chair and died."[32]

Giesecke never married and apparently left no progeny.[32]

Assessment

Giesecke's posthumous reputation appears to rest more on his scientific contributions than his work in the theater. His collections can now be found in many museums in Europe. Part of them was given to the state of Austria directly by Giesecke. They are now at the Ethnological Museum of Berlin. Other parts are kept in Copenhagen.

Works

Theatrical

The Grove Dictionary of Opera gives the following list of Giesecke's theatrical writings:[33]

Scientific

References

  1. 1 2 3 Whittaker (2007, 149)
  2. 1 2 3 4 5 Honolka and Pauly (1990, 142)
  3. 1 2 Giesecke, K. L. (1910). K. J. V., Steenstrup, ed. Karl Ludwig Gieseckes mineralogisches Reisejournal über Grönland 1806–13 (Contents: K.J.V. Steenstrup: Einleitung und biographische Mitteilungen; K.L. Giesecke: Mineralogisches Reisejournal über Grönland (1806–13); K.L. Giesecke: Einige Worte über und für Grönlands Aufkommen. Seiner Königlichen Majestät allerunterthänigst zugeeignet (1818); O.B. Bøggild: Lokalitäten die von Giesecke erwähnt sind; William Thalbitzer: Die grönlandischen Ortsnamen in Gieseckes Reisejournal). Meddelelser om Grønland 35. Copenhagen.
  4. 1 2 Whittaker (2007, 150)
  5. Quoted from Honolka and Pauly (1990, 142)
  6. Buch (2007, ix)
  7. 1 2 Buch 2008, 293)
  8. Peter Branscombe, W. A. Mozart: Die Zauberflöte, Cambridge University Press, 1991, p. 28
  9. See Whittaker (2007, 153), who attributes this view to H. C. Robbins Landon.
  10. Whittaker (2001, 454)
  11. 1 2 3 Sweet (1974, 27)
  12. Jørgensen, Gunni (1983). "Karl Ludwig Giesecke – fra Mozartsanger til Grønlandspioner (from Mozart-singer to Greenland pioneer)" (PDF). Grønland 1983 (6): 183–188.
  13. 1 2 3 4 Mirsky (1998, 224)
  14. Giesecke, K. L. (1878). F., Johnstrup, ed. Mineralogisk Rejse i Grønland [Mineralogical Journey in Greenland] (in Danish). Copenhagen. pp. 372 p.
  15. Sweet (1974, 28)
  16. 1 2 Dent (1913, 352)
  17. Sweet, J. M. (1972). "Morten Wormskiold: Botanist (1783–1845)". Annals of Science 28: 293–305. doi:10.1080/00033797200200201.
  18. Whittaker (2007, 159)
  19. E.g. Jungermannia sphacelata Giesecke ex Lindenb. in Nova Acta Phys.-Med. Acad. Caes. Leop.-Carol. Nat. Cur., 14, Suppl.: 76 (1829)
  20. Böcher, T. W. (1960). "Tikiussâq – den grønlandske blåklokke (Tikiussâq – the Greenlandic bellflower)" (PDF). Grønland 1960 (8): 306–311.
  21. "Author Query for 'Giesecke'". International Plant Names Index.
  22. Source for this paragraph: Whittaker (2007, 157)
  23. He already knew German, Italian, French, Danish, and Greenlandic Eskimo; Whittaker (2007, 151).
  24. For a partial bibliography see Whittaker (2007, 160).
  25. Giesecke, K. L. (1815). Syllabus of a mineral system for a course of lectures. Dublin.
  26. 1 2 3 4 5 Berry (1915, 166)
  27. The quotation is from Cornet's Die Oper in Deutschland ("Opera in Germany", Hamburg 1849); source: Dent (1913, 345); translation: from Whittaker (2009, 322). The original German reads, "Bei dieser Gelegenheit erfuhren wir denn so vieles aus der alten Zeit; unter Andern lernten wir auch in ihm, (der zu dem damals hochverpönten Orden der Freimaurer gehörte), den eigentlichen Verfasser der 'Zauberflote' kennen, (wovon Seyfried allerdings eine Ahnung hatte). Ich erzahle dies nach seiner eigenen Aussage, welche zu bezweifeln wir keine Ursache hatten. ... Viele meinten der Souffleur Helmbock sei Schikaneders Mitarbeiter gewesen. Aber auch hierüber enttäuschte uns Giesecke, nur die Figur des Papageno und dessen Frau gestand Giesecke dem Schikaneder zu." (Batley 1965, 234)(
  28. Translation from Whittaker (2009, 322). The original German reads, "Und vor allen die ächt deutsche „Zauberflöte“ von Schikaneder und seinem Choristen Giesecke, der ihm den Plan der Handlung, die Scenen-Eintheilung und die bekannten naïven Reime machte." ((Batley 1965, 233))
  29. For discussion and a pool of various scholarly opinions see Abert (2007, 1253); Honolka and Pauly (1990, 138–146).
  30. Honolka and Pauly (1990, 143)
  31. See Žižek and Dolar (2002, 101), Honolka and Pauly (1990, 145–146); also Benedikt Schack
  32. 1 2 Dent (1913, 355)
  33. Grove Dictionary of Opera, on line edition, article "Gieseke, Johann Georg Carl Ludwig". The article is written by Thomas Bauman.

Bibliography

This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, April 28, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.