List of Silesian-language books in standard orthography
On August 10, 2009, standard orthography for writing in the Silesian language was adopted in Cieszyn, at a meeting of the Standardization Committee of the Silesian Language.[1] Thus far, the majority of Silesian-language books in this standard orthography have been brought out by Andrzej Roczniok’s Ślōnsko Nacyjno Ôficyno in Zabrze.
List
2009
- Óndra Lysohorsky (sic) (Erwin Goj). 2009. Spiwajuco piaść [The Singing Fist]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540954, 127 A5-size pages. NB: The first-ever Silesian-language book published in standard orthography. In this new edition of Łysohorsky’s 1934 debut collection, each poem is given in the poet’s original Lachian spelling and in Silesian standard orthography.
2010
- Gōrnoślōnski ślabikŏrz [The Upper Silesian Primer]. 2010. Chorzów: Pro Loquela Silesiana. ISBN 9788362349005, 100 A4-size pages.
- Grynicz, Barbara and Roczniok, Andrzej. 2010. Ślabikorz ABC [The Silesian Primer ABC]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540015, 60 A4-size pages.
- Roczniok, Andrzej. 2010. Zbornik polsko-ślōnski III R-Z podug normy ISO 639-3 szl / Słownik polsko-śląski III R-Z według normy ISO 639-3 szl [The Polish Silesian Dictionary, Volume III, R-Z, Covering the Silesian Language as Recognized in Line with the ISO Standard 639-3 szl]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540596, 276 A5-size pages. NB: The third volume of his dictionary employs standard Silesian orthography. The two earlier volumes await recasting their spelling in accordance with the standard.
- Stronczek, Anna. 2010. Bojki ślōnskie [Silesian Fairy Tales]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540961, 94 A5-size pages. NB: The first-ever fully Silesian-language book in standard orthography. With a Silesian-Polish glossary.
- Syniawa, Mirosław. 2010. Ślabikŏrz niy dlŏ bajtli, abo lekcyje ślōnskij gŏdki [The Silesian Primer for Adults: The Silesian Language in Lessons]. Chorzów: Pro Loquela Silesiana. ISBN 9788362349012, 106 B5-size pages. NB: The book is mostly in Polish, as this language is employed for explaining the grammar and usages of the Silesian language.
2011
- Makula, Marian. 2011. Głos się zrywo, dusza śpiywo [The Voice Breaks, the Soul Sings]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540060, 57 A5-size pages. NB: A cabaret play, parts in Polish, too.
- Makula, Marian. 2011. Kabareciosz ślonski. Wybrane felietōny i wiersze Mariana Makuli [The Silesian Cabaret Writer and Actor: Selected Feuilletons and Poems of Marian Makula]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540671, 120 A5-size pages. NB: Parts in Polish, too.
- Ptaszyński, Stanisław. 2011. Ôszkubek – utopek spod Rudy. Godki starzika z Rybnika. Ino do majoryntnych [Ôszkubek, a Water Spirit from Ruda River: Stories of a Grandpa from Rybnik, Only for Grown-Ups. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540121, 141 A5-size pages.
- Stronczek, Anna. 2011. Sodōma i Gōmora na Ślōnsku. Gawyndy śmiyszne a ucieszne [ Sodom and Gomorrah in Silesia: Funny Anecdotes and Stories]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540060, 138 A5-size pages. NB: With a Silesian-Polish glossary.
- Stronczek, Anna. 2011. Za gōrami za lasami [Far, Far Away]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540145, 102 A5-size pages. NB: A collection of stories and legends.
2012
- Gorczek, Ana. 2012. Kej niy urok to utropa [One Trouble Welcomes Another]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540190, 174 A5-size pages.
- Roczniok, Andrzej, ed. 2012. Sziler na szpas, niy ino [Schiller’s and Other’s Most Loved Poems]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540183, 105 A5-size pages. NB: Translations of Friedrich Schiller’s ballads and poems of other authors into Silesian. The originals of these poems in German, Polish and Russian accompany the Silesian translations.
- Steuer, Feliks. 2012. Steuer na dwa knify szrajbunka [Steuer’s Writings Given in Two Parallel Spellings]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540237, 77 A5-size pages. NB: The volume contains Steuer’s one collection of Silesian-language poems and another of short short stories, both published as brochures in 1935. In the volume all the poems and stories are given in the author’s specific Silesian alphabet and in Silesian standard orthography.
- Stronczek, Anna. 2012. Zocno ślōnsko pierzina [The Noble Silesian Eiderdown]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540244, 173 A5-size pages. NB: Stories illustrating Silesian customs and traditions. With a Silesian-Polish glossary. The book was published to commemorate the fifth anniversary of granting the ISO 639-3 code szl to the Silesian language.
- Kiełkowski, Andrzej. 2012. Mój Kochany Śląsk [My Beloved Silesia; NB: title in Polish]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540176, 113 A4-size pages. NB: Parallel texts in Polish and Silesian.
- Wątroba, Andrzej. 2012. Ślōnzok fikcjōm. Tragikōmedyjo [The Silesians Don't Exist: A Tragicomedy]. Ruda Śląska: Benigier Media. ISBN 9788392990123, 42 A5-size pages.
2013
- Ajschylos [that is, Aeschylus ]. 2013. Prōmytyjos przibity [ Prometheus Bound ] (translated from the Greek by Zbigniew Kadłubek) (Ser: Canon Silesiae, Bibliŏtyka Tumaczyń [Canon of Silesian Literature, Library of Translations]). Kotórz Mały: Silesia Progress and . ISBN 9788393619023, 74 A5-size pages. NB: The first-ever translation of a text in classical Greek into Silesian.
- Ireneusz, Czaja. 2013. Biblijo -- poczōntek [The Bible: The Beginning]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540299, 104 A5-size pages. NB: Parallel texts in standard orthography and in the so-called 'internet spelling' of Silesian that used to be most popular on the web until 2008. The book is appended with the section (in Polish) on how to write in standard Silesian
2014
- Melon, Marcin. 2014. Kōmisorz Hanusik [Police Detective Hanusik] (Ser: Seria z Zicherkōm [Series with the Safety Pin]). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 978-83-936190-3-0, 222 A5-size pages. NB: The first-ever humoristic detective novel in Silesian, composed from interconnected stories.
- Dante i inksi. Poezyjŏ w tumaczyniach Mirosława Syniawy [Dante and Others: Poetry in Mirosław Syniawa's Translations] (Ser: Canon Silesiae, Bibliŏtyka Tumaczyń [Canon of Silesian Literature, Library of Translations]). 2014. Kotórz Mały: Silesia Progress and Stowarzyszenie Osób Narodowości Śląskiej. ISBN 978-83-936190-5-4, 172 A5-size pages. NB: Silesian translations of numerous well-known poems from many European languages.[2]
2015
- Gatys, Rōman. 2015. Krzest Ślōnska 863 r. [The Baptism of Silesia in 863]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788360540428, 40 A6-size pages.
- Melon, Marcin. 2015. Kōmisorz Hanusik. We tajnyj sużbie ślōnskij nacyje [Police Detective Hanusik: In the Secret Service of the Silesian Nation](Ser: Seria z Zicherkōm [Series with the Safety Pin]). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788393619078, 147 A5-size pages.
References
- ↑ Kanōna szrajbowanio ślōnskij godki (pp 1-9). 2009. Ślůnsko Nacyjo. No 8(30), August. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISSN 1897-1717;
- ↑ http://slonzoki.org/wp-content/uploads/2012/11/syniawa_fragm.pdf
This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, August 31, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.