Maciej Ganczar
Maciej Ganczar (born January 19, 1976 in Łódź) is a Polish literary scholar specializing in German literature, literary translator, author of publications for foreign language teaching, also in the field of languages for special purposes.
Life
Maciej Ganczar was born on January 19, 1976 in Łódź, Poland, and he spent his childhood and youth in Piotrków Trybunalski. He followed the course of German studies at the Jan Długosz University in Częstochowa, at the Szczecin University and finally at the University of Silesia, where he was awarded a doctoral degree in 2007. Since 2001 he has lectured at many universities, among others at the University of Warsaw, the Medical Academy in Warsaw (now: Medical University of Warsaw) and Università del Salento in Lecce (Italy). He is currently the Head of the Centre for Foreign Languages at the Medical University of Warsaw, as well as a coursebook expert in the Polish Ministry of Education. He is also active as an editor and translator of German literature, above all of theatrical plays. His translations include dramas by Marc Becker, Wilhelm Genazino, Kerstin Specht, Lukas Holliger, Wolfgang Sréter, Andrea M. Schenkel, Ödön von Horváth, Arthur Schnitzler and Hermann Broch. Since 2011 he has been a member of the International Hermann Broch’s Society in Washington. In the same year he was appointed Chairman of the Polish Literary Translators' Association.
Works
Coursebooks
- Historia literatury austriackiej [The History of Austrian Literature], PWN, Warsaw 2016.
- Romantische Künstlerfiguren in der Prosa von Peter Härtling, Peter Lang, Frankfurt am Main 2015.
- Niemiecki w praktyce ratownika medycznego, PZWL, Warsaw 2011.
- Hörverstehen. Podręcznik do nauki rozumienia ze słuchu + CD, Poltext, Warsaw 2010.
- Deutsch für Krankenpflege und Hebammenkunde + CD, PZWL, Warsaw 2010.
- English for Business + CD, Poltext, Warsaw 2009.
- Prawo. Język niemiecki. Ćwiczenia i słownictwo specjalistyczne, Hueber Polska, Warsaw 2009.
- Jak pisać po niemiecku?, Langenscheidt, Warsaw 2008.
- Kreuzworträtsel, Poltext, Warsaw 2008.
- Medycyna. [German-Polish, Polish-German medical pocket dictionary], Hueber Polska, Warsaw 2008.
- Lexical Compendium. Media, Poltext, Warsaw 2007.
- Lexical Compendium. Politics, Poltext, Warsaw 2007.
- Medycyna. Język niemiecki. Ćwiczenia i słownictwo specjalistyczne, Hueber Polska, Warsaw 2007.
- Fachsprache Wirtschaft, LektorKlett, Poznań 2007.
Editorships
- Literatura piękna i medycyna. Homini, Kraków 2015 (co-editor: Piotr Wilczek).
- Arthur Schnitzler: Dramaty wybrane. Volume I. ADiT, Warsaw 2014.
- Arthur Schnitzler: Dramaty wybrane. Volume II. ADiT, Warsaw 2014.
- Tłumacz i przekład - wyzwania współczesności. ŚLĄSK, Katowice 2013 (co-editor: Piotr Wilczek).
- Ödön von Horváth: Dramaty zebrane, Volume I, ADiT, Warsaw 2012.
- Ödön von Horváth: Dramaty zebrane, Volume II, ADiT, Warsaw 2012.
- Rola tłumacza i przekładu w epoce wielokulturowości i globalizacji. ŚLĄSK, Katowice 2012 (co-editor: Piotr Wilczek).
- Deutsche Grammatik für alle. Poltext, Warsaw 2011.
- Współczesne sztuki uznanych autorów niemieckich. Zbliżenia. Antologia, Volume I, ADiT, Warsaw 2010.
- Współczesne sztuki młodych autorów niemieckich. Końce świata. Antologia, Volume II, ADiT, Warsaw 2010.
Articles (Selected)
- W kręgu samotności, czyli kilka słów o dramaturgii austriackiej. In: Antologia nowych sztuk austriackich autorów. ADiT, Warsaw 2012, p. 5-16.
- O Wolfie Wondratschku i jego Strażaku. In: RED 2/12 2010, p. 41-43.
- Literatura austriacka w dobie faszyzmu. In: Philology issue 1, Zeszyty Naukowe 23/2009, p. 23 – 35.
- O Hermanie Brochu i Mowie pożegnalnej Hitlera. In: Odra 5/2008, p. 36-38.
- „Ich finde um zu erfinden.“ Peter Härtling im Gespräch mit Maciej Ganczar. In: Studia niemcoznawcze, Vol. XXXVII. Warsaw 2008, p. 305-308.
- Eine Studie über die Identität des Künstlers Wilhelm Waiblinger im Roman „Waiblingers Augen“ von Peter Härtling. In: W dialogu języków i kultur. Warsaw 2007, p. 313-322.
- Peter Härtlings Künstlerbiographie „Schumanns Schatten” – das Dokumentarische und das Fiktionale. In: Studia niemcoznawcze, Vol. XXXII. Warsaw 2006, p. 527-538.
- Der Künstler E.T.A. Hoffmann im Roman „Hoffmann oder Die vielfältige Liebe” von Peter Härtling. Vom Verarbeiten des Biographischen im literarischen Werk. In: Studia niemcoznawcze, Vol. XXXI, Warsaw 2005, p. 529-538.
Literary translations (Selected)
- Horváth Ödön von: Pod pięknym widokiem. In: Ödön von Horváth: Dramaty zebrane. Volume I, ADiT, Warsaw 2012, p. 23-90.
- Horváth Ödön von: Głową w mur. In: Ödön von Horváth: Dramaty zebrane. Volume I, ADiT, Warsaw 2012, p. 415-486.
- Horváth Ödön von: Wieś bez mężczyzn. In: Ödön von Horváth: Dramaty zebrane. Volume II, ADiT, Warsaw 2012, p. 257-330.
- Genazino Wilhelm: Dobry Boże, spraw, żebym oślepł. Dramaty. ADiT, Warsaw 2011. [Polish premiere: 03.11.2012, Polish Radio Programme II, directed by Maciej Wojtyszko]
- Broch Hermann: Rozgrzeszenie. Z powietrza wzięte. Dramaty. ADiT, Warsaw 2010.
- Becker Marc: Końce świata. ADiT, [Polish premiere: 16.03.2012, HOTELOKO Theatre, directed by Karolina Kirsz].
- Becker Marc: My w finale. ADiT.
- Wondratschek Wolf: Strażak. In: RED 2/12 2010, p. 44-49.
- Broch Hermann: Ostatni wybuch manii wielkości. Mowa pożegnalna Hitlera. In: Odra 5/2008, p. 39-44.
External links
- Polish Literary Translators' Association
- Polish National Library Catalogue
- Internationaler Arbeitskreis Hermann Broch
- Polish Ministry of Education
- Centre for Foreign Languages at the Medical University of Warsaw
|