R. F. C. Hull

R. F. C. Hull (full name: Richard Francis Carrington Hull; 1913 – 16 December 1974), was a British translator, best known for his role in translating The Collected Works of C.G. Jung. He also translated many other scholarly works.

Hull began his education in medicine, but withdrew from that in favor of journalism and poetry. During the 1930s, he began translating the works of Rilke, and during World War II, he was a cryptographer in the U.K.'s secret Ultra project. After the war, he began to translate professionally for Kegan Paul and others, specializing in works on philosophy. Hull was described as quick-minded, a stutterer and a "tall, elegant, distinguished-looking man sporting a malacca cane with a silver top."[1]

Most of the English-speaking world know of Carl Jung's work through translations by R.F.C. Hull. He translated or recycled about four million words of Jung's writings, and his obituary said that "Virtually every word that Jung wrote or that was recorded as his statement passed through the circuit of Hull's mind."[2]

References

  1. McGuire, William (1989). Bollingen: An Adventure in Collecting the Past. Princeton, NJ: Princeton University Press. p. 111. ISBN 9780691018850. Retrieved 2014-01-23.
  2. "HULL, R. F. C. (1976), Obituary Notices. Journal of Analytical Psychology, 21: 78–86. doi: 10.1111/j.1465-5922.1976.00078.x". Retrieved 2014-01-23.
This article is issued from Wikipedia - version of the Friday, February 12, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.