Sidi Mansour (song)
"Sidi Mansour سيدي منصور" | |
---|---|
Song | |
Genre | Traditional Tunisian folklore |
"'Sidi Mansour" (in Arabic "سيدي منصور" ) is a popular folkloric Tunisian song.
There were a number of versions of the song for a few decades. An adaptation of the song was also the basis for the Boney M. hit "Ma Baker". But the song was made very famous in 2000 when the Tunisian artist Saber Rebaï (in Arabic صابر الرباعي) released his version. Since then, "Sidi Mansour" has been subject to many covers in Arabic and many other languages.
Rebaï's "Sidi Mansour" song should not however be confused with "Sidi Mansour" by Algerian raï artist Cheikha Rimitti. Her rendition is another "Sidi Mansour" not related to the Rebaï song.
Versions prior to Saber Rebaï
The song was recorded by Mohammed Jarrari (in Arabic محمّد الجراري) in his audio cassette Folklore tunisien (in Arabic فولكلور تونسي ) as "Sidi Mansour Baba Bahri" ( Arabic سيدي منصور بابا بحري).
A version was recorded in 1975 by Mohamed Hanesh[1] (in Arabic محمد الحنش).
Saber Rebaï version
"Sidi Mansour سيدي منصور" | |
---|---|
Single by Saber Rebaï | |
from the album Sidi Mansour | |
Released | 2000 |
Recorded | 2000 |
Genre | Pop |
Writer(s) |
Sameh al Ajamai (lyrics) Tunisian folk music |
Producer(s) | Hamid al Sha'iri |
The song was made famous by Saber Rebaï when he recorded it in his same titled album Sidi Mansour released in 2000. The music is a popular tune from Tunisian traditional folklore and the lyrics were written by Sameh al Ajami. The record was produced by Hamid al Sha'iri and the very popular music video is directed by Fadi Kenaan. The song is also known as "Allah Allah, ya baba", "Sidi Mansour (ya baba)", expressions used many times in the lyrics.
Other versions and samplings
The song has been subject to a huge number of interpretations by Arab and international artists and remixes by many DJs in original Arabic version and in other languages.
Most notably, it became the basis for the Boney M. hit "Ma Baker" in 1977 largely based on the 1975 hit by Mohamed Hanesh.
Parts of the song have also been sampled many times in other released songs in Arabic and other languages.
- Arabic versions were done by Bled Runner featuring Dida Brother (in album The Rough Guide To Arabesque), by Cheb Rayan featuring Rima and a mix by Malik Adouane
- Instrumental versions were done by Omar Khorshid
- Hakim also recorded a version of this song mixing flamenco elements with spanish and arabic lyrics.
- Robert Plant performed "Sidi Mansour" with Juldeh Camara performed at World of Music, Arts and Dance (WOMAD) in Abu Dhabi.
- "Se Pira Sovara",[2] is a very notable language version recorded in Greek in 2004 by Sarbel and was a big hit for him in Greece.
- "Mariš li"[3] (in Serbian Мариш ли) is a Serbian language song sung by Viki Miljković using the music of "Sidi Mansour" taken from her 2003 album of same name.
- "Mavişim" is a Turkish language song sung by İbrahim Tatlıses using the music of "Sidi Mansour". It is found on his album Yetmez mi.
- "Za Yam Maghror Laila" with the music of Sidi Mansour is a Pakistani song sung by various artists in Urdu / Pashto.
- Mario Più & Mauro Picotto released the song "Arabian Pleasures" in 1999 which uses the melody of "Sidi Mansour". A vocal version was later contributed by Egyptian/Algerian singer Amal Wahby.
Se Pira Sovara
"Se pira sovara Σε πήρα σοβαρά" | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Single by Sarbel | ||||||||||
from the album Parakseno sinesthima / Παράξενο συναίσθημα | ||||||||||
Released | 2004 | |||||||||
Recorded | 2004 | |||||||||
Genre | Pop | |||||||||
Writer(s) | Tunisian folk music (music) | |||||||||
Certification | Gold | |||||||||
Sarbel singles chronology | ||||||||||
|
"Se Pira Sovara" (in Greek "Σε πήρα σοβαρά" meaning I took you seriously) is a 2004 bilingual song in Greek and Arabic by the Greek-Cypriot and Lebanese origin artist Sarbel based on Tunisian singer Saber Rebaï's Arabic song "Sidi Mansour" and became highly successful in Greece, Cyprus and throughout the Middle East. The song is the debut single by Sarbel taken from his debut album Parakseno sinesthima (in Greek Παράξενο συναίσθημα).
The song features Greek songstress Irini Merkouri, who first introduced the young singer Sarbel to fans in Greece, but also across the Middle East.[4] The song "Se pira sovara" was also shot as a music video.
The album also contains a remixed version entitled "Se pira sovara (Diva) (Sidi Mansour) - Sfera mix" by Nikos Nikolakopoulos.