Spanish adjectives
Spanish language |
---|
Overview |
Grammar |
Spanish adjectives are similar to those in most other Indo-European languages. They are generally postpositive, and they agree in both gender and number with the noun they modify.
Inflection and usage
Adjectives in Spanish can be broadly divided into two groups: those whose lemmas (the forms found in dictionaries) end in -o, and those whose lemmas do not. The former generally inflect for both gender and number, and the latter generally inflect for just number. Frío ("cold"), for example, inflects for both gender and number. When it is used with a masculine singular noun, the masculine singular form frío (the lemma) is used. When it is used with a feminine singular noun, it becomes fría; -a is generally the feminine singular ending for adjectives that inflect for gender. When it is used with a masculine plural noun, it becomes fríos, and when it is used with a feminine plural noun, it becomes frías; -s is the plural marker for both the masculine and feminine with adjectives that inflect for gender. Thus:
- frío ("cold") → frío, fría, fríos, frías
- pequeño ("small") → pequeño, pequeña, pequeños, pequeñas
- rojo ("red") → rojo, roja, rojos, rojas
Adjectives whose lemmas do not end in -o, however, inflect differently. These adjectives almost always inflect only for number; -s is once again the plural marker, and if the lemma ends in a consonant, the adjective takes -es in the plural. Thus:
- caliente ("hot") → caliente, caliente, calientes, calientes
- formal ("formal") → formal, formal, formales, formales
- verde ("green") → verde, verde, verdes, verdes
The division into these two groups is a generalisation, however. There are many examples, such as the adjective español itself, of adjectives whose lemmas do not end in -o but nevertheless take -a in the feminine singular as well as -as in the feminine plural and thus have four forms: in the case of español, español, española, españoles, españolas. There are also adjectives that do not inflect at all (generally words borrowed from other languages, such as the French beige (also Hispanicised to beis)).
Spanish adjectives are very similar to nouns and are often interchangeable with them. A bare adjective can be used with an article and thus function as a noun where English would require nominalisation using the pronoun one(s). For example:
- El rojo va aquí/acá, ¿no? = "The red one goes here, doesn't it?"
- Tenemos que tirar las estropeadas = "We have to throw away the broken ones"
Masculine singular adjectives can also be used with the neuter article lo to signify "the [adjective] thing, the [adjective] part". Thus:
- lo extraño = "the strange thing, the strange part"
- lo inusual = "the unusual thing, the unusual part"
The only inflectionally irregular adjectives in Spanish are those with irregular comparative forms, and only four do.
Spanish adjectives are generally postpositive, that is, they come after the noun they modify. Thus el libro largo ("the long book"), la casa grande ("the big house"), los hombres altos ("the tall men"), etc. There are, however, a small number of adjectives, including all ordinal numerals as well as words such as otro ("other") and todo ("all"), that must be placed before the noun they modify. There are also a small number that can be placed before or after the noun and that change meaning according to that positioning, and some adjectives, especially those that form something of a fixed phrase with the noun (e.g. oscura noche ("dark night"), alta montaña ("high mountain")), can be placed before or after the noun with little change in meaning.
Apocope
A small number of adjectives have apocopic forms: forms in which the final syllable, always including a vowel and sometimes a consonant, is dropped in certain environments. They are:
Base form | Apocope | Environment |
---|---|---|
alguno ("some") | algún | before masculine singular nouns |
bueno ("good") | buen | before masculine singular nouns |
ciento ("hundred") | cien | before nouns and, in composite numbers, before numbers equal to or greater than mil ("thousand") |
cualquiera ("whatever", singular) cualesquiera (plural) | cualquier cualesquier | before the noun |
grande ("big, grand") | gran | before the noun |
malo ("bad") | mal | before masculine singular nouns |
ninguno ("no, none") | ningún | before masculine singular nouns |
primero ("first") | primer | before masculine singular nouns |
tercero ("third") | tercer | before masculine singular nouns |
Verbal participles
The past participle, which with several exceptions usually ends in either -ado or -ido, can be used as a normal adjective that inflects like most others. Thus:
- usado ("used") → usado, usada, usados, usadas
- sentido ("felt") → sentido, sentida, sentidos, sentidas
- dicho ("said", irregular) → dicho, dicha, dichos, dichas
- hablado ("spoken") → hablado, hablada, hablados, habladas
When used to form the passive voice, the past participle behaves like a regular adjective and thus inflects as above.
Unlike in most European languages, the Spanish gerund, which corresponds to English words such as "running", "sleeping", "coming", and "thinking" when used as adverbs, cannot be used as an adjective and generally has no corresponding adjectival forms. The now-generally archaic present participle, which ended in -ante or -iente and formerly filled this function, in some cases survives as such an adjective (e.g. durmiente ("sleeping"), interesante ("interesting")), but such cases are limited, and in cases where it doesn't, other constructions must be used to express the same ideas: where in English one would say "the crying baby", one would say in Spanish el bebé que llora ("the baby who's crying"; llorante is archaic).
Adjectives that change meaning
Some adjectives change meanings depending on their position: either before or after the noun. They are:
Before noun | Word | After noun |
---|---|---|
former | antiguo | ancient |
certain (particular) | cierto | certain (sure) |
darn | dichoso | lucky, happy |
great, impressive | grande (gran) | large (physically) |
half- | medio | middle, average |
same | mismo | (the thing) itself |
another, different | nuevo | brand new |
unfortunate | pobre | poor |
own | propio | proper |
sheer | puro | pure |
only | único | unique |
former, long-standing | viejo | old, aged |
Comparative and superlative constructions
Comparatives are normally expressed with the adverbs más ("more") and menos ("less") followed by the adjective; the object of comparison is introduced with the particle que ("than"). For example, X es más grande que Y ("X is bigger/greater than Y"). Superlatives (in the cross-linguistic, semantic sense) are also expressed with the adverbs más and menos, but this time with a definite article preceding the noun: la persona más interesante ("the most interesting person"); the object of comparison is introduced with the preposition de ("of"). The adjectives bueno ("good"), malo ("bad"), joven ("young"), and viejo ("old") have irregular comparative forms: mejor ("better"), peor ("worse"), menor ("younger"), and mayor ("older"), respectively. Mejor and peor are placed before the nouns they modify: la mejor cosa, ("the best thing"), el peor libro ("the worst book"), etc.
Because the definite article is, along with más or menos, the superlative marker, the comparative is grammatically indistinguishable from the superlative when used with the definite article; an additional qualifier phrase such as de los dos ("of the two") must therefore be used to indicate that the adjective is the comparative and not the superlative.
The superlative
Instead of putting muy, "very" before an adjective, one can use a special form called the superlative to intensify an idea. This consists of the suffix -ísimo. This form derives from the Latin superlative, but no longer means "the most ...", which is expressed in the ways explained above. Nevertheless, the name is retained for historical reasons.
- Regular forms
- muy rápido → rapidísimo
- muy guapas → guapísimas
- muy rica → riquísima
- muy lento → lentísimo
- muy duro → durísimo
- Irregular forms
- muy antiguo → antiquísimo
- muy inferior → ínfimo
- muy joven → jovencísimo
- muy superior → supremo
- muy bueno → óptimo (buenísimo is more common, and there is the unusual bonísimo)
- muy malo → pésimo (malísimo is more common)
- muy grande → máximo* (grandísimo is more common)
- muy pequeño → mínimo* (pequeñísimo is more common)
- *These two forms keep the original meaning of the superlative: not "very" but "the most".
- Forms that are irregular in high literary style, and regular normally
- muy amigo → amicísimo/amiguísimo
- muy áspero → aspérrimo/asperísimo
- muy benévolo → benevolentísimo/not used
- muy célebre → celebérrimo/not used
- muy cruel → crudelísimo/cruelísimo
- muy fácil → facílimo/facilísimo
- muy fiel → fidelísimo/fielísimo
- muy frío → frigidísimo/friísimo
- muy íntegro → integérrimo/integrísimo
- muy libre → libérrimo/librísimo (familiar)
- muy magnífico → magnificentísimo/not used
- muy mísero → misérrimo/not used
- muy munífico → munificentísimo/not used
- muy pobre → paupérrimo/pobrísimo
- muy sabio → sapientísimo/not used
- muy sagrado → sacratísimo/not used
- Forms no longer considered superlative
- muy agrio ("very bitter") → acérrimo ("strong, zealous, fanatic")
Applying -ísimo to nouns is not common, but there is the famous case of Generalísimo.
As in English and other languages influenced by it, a teenspeak superlative can be formed by the prefix super-, or sometimes hiper-, ultra-, re- or requete-. They can also be written as adverbs separate from the word.
- Superlargo or súper largo = "super-long", "way long"
External links
For a list of words relating to Spanish adjectives, see the Spanish adjectives category of words in Wiktionary, the free dictionary. |