The Eye (novel)

The Eye

First English edition
Author Vladimir Nabokov
Original title Соглядатай (Sogliadatai)
Translator Dmitri Nabokov
Language Russian
Genre novel, novella
Publisher Phaedra[1]
Publication date
1930
Published in English
1965

The Eye (Russian: Соглядатай, Sogliadatai, literally 'voyeur' or 'peeper'), written in 1930, is Vladimir Nabokov's fourth novel. It was translated into English by the author's son Dmitri Nabokov in 1965.

At just over 100 pages, The Eye is Nabokov's shortest novel. Nabokov himself referred to it as a 'little novel' and it is a work that sits somewhere around the boundary between extended short story and novella. It was produced during a hiatus in Nabokov's creation of short stories between 1927 and 1930 as a result of his growing success as a novelist.[2]

As in many of Nabokov's early works, the characters are largely Russian émigrés relocated to Europe, specifically Berlin. In this case the novel is set in two houses where a young Russian tutor, Smurov, is renting room and board.

Plot summary

The action of the novel largely begins after the attempted (perhaps successful) suicide of the protagonist. This occurs after he suffers a beating at the hands of a cuckolded husband (the protagonist has been having an affair with a woman called Matilda with whom he has also, apparently, been rather bored).[3] After his supposed death, and assuming everything in the world around him to be a manifestation of his 'leftover' imagination, his "eye" observes a group of Russian émigrés as he tries to ascertain their opinions of the character Smurov, around whom much uncertainty and suspicion exists.

Themes

The novel deals largely with indeterminate locus of identity and the social construction of identity in the reactions and opinions of others. Smurov exists as a fraud, nobleman, scoundrel, "sexual adventurer", thief and spy in the eyes of the various characters. In some senses Smurov is akin to the narrator of Dostoevsky's Notes from Underground. As the protagonist carefully collects these observations, he attempts to build a stable perspective on Smurov — whom we only belatedly discover is the narrator himself. The result is a meditation on the relationship between subjectivity and objectivity.

The work is the first one in Nabokov's oeuvre involving a first-person narrator and, specifically, one who imposes his fantasy world upon the real world. This was to be a structure that was developed further in later works such as Despair (1934), Pale Fire (1962) and his final novel, Look at the Harlequins! (1974). In a 1967 interview with Alfred Appel Jr, Nabokov retrospectively suggested that the work might have represented a turning-point in his career in this respect.[4]

References

  1. http://www.betweenthecovers.com/btc/item/102764
  2. "16 – The Eye". http://www.mantex.co.uk/2009/09/25/the-eye/. Mantex. External link in |website= (help);
  3. Johnson, D. Barton (Winter 1985). "The Books Reflected in Nabokov's Eye". The Slavic and East European Journal 29 (4): 393–404. doi:10.2307/307461. Retrieved 20 June 2014.
  4. Johnson, D. Barton (1995). The Garland Companion to Vladimir Nabokov edited by Vladimir E. Alexandrov. Routledge. p. 134. ISBN 0-8153-0354-8. Retrieved 20 June 2014.

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Sunday, March 20, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.