Tolkappiyam chapter 1-2

Tolkāppiyam, the earliest available work in Tamil, is divided into three parts each into nine chapters. The first two parts deal with the Tamil language and the third with its literature.

The very first chapter deals with the arrangement of characters.
The second one explains the depending letters occurring only in words.
It extends its views on the structural pattern of the words with their initial and ending phonemes. Assimilation of these three with other phonemes is also dealt here.

The name of the chapter is combined with two words. (mozi+marabou). The word ‘mozi’ in Tamil denotes a language. Language is a meaningful word or words conveyed by human beings. Here mozi is used to denote a word and combination of words (phrases) by metonym. Marabou, a word in Tamil denotes the inherited custom of Tamil language. Here the title of the chapter denotes inherited custom of phrases in Tamil.

The contents of rules and regulations of the language expressed in knitting order all over the entire work.

Depending (Secondary) letters[1]

Longing vowels and consonants[2]

Assimilation and dissimilation of consonants[3]

Like-letter (not dupe) போலி[4]

Initial letter in Tamil words[5]

Ending vowels in Tamil words[6]

Ending consonants in Tamil words[7]

Interchange of consonants in Tamil[8]

(ex. ar’an anr’u = it is not a benevolent way of life – n stands before vowel, ar’am sey = do benevolent deeds – m stands before consonant)
1. egin = tamarind, beaver
2. Segin = shoulder,
3. Vizan = wastage,
4. Payin = lac,
5. Azan = fiery,
6. Puzan = dead body,
7. Kuyin = curving art,
8. Kadaan = saliva,
9. Vayaan = a kind of desire of a pregnant woman to eat dry clay.

Footnotes

  1. verses in the chapter 1 to 7 in order
  2. verses 8 to 13 in order
  3. verses 14 to 20 in order
  4. verses 21 to 25 in order
  5. verses 26 to 35 in order
  6. verses 36 to 44 in order
  7. verses 45 to 48 in order
  8. verse 49

References

Wikisource has original text related to this article:
  1. Tolkappiyam (Tamil original with the commentary of 'Ilambuuranar, தொல்காப்பியம் இளம்பூரணர் உரை)
  2. Tholkappiyam (in English) S. Ilakkuvanar, Kural Neri Publishing House, Madurai – 6, year 1963
  3. Tolkappiyam in English, by Dr. V. Murugan, Project Director Dr. G. John Samuel, Institute of Asian Studies, Chennai, India, 2000.
This article is issued from Wikipedia - version of the Friday, August 28, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.