Leo Africanus

For the novel by Amin Maalouf, see Leo Africanus (novel).
Portrait of a Humanist, c. 1520. The identity of the sitter is unknown but suggested to possibly be Leo Africanus [1]

Joannes Leo Africanus, (c. 1494 c. 1554?) (born al-Hasan ibn Muhammad al-Wazzan al-Fasi, Arabic:حسن ابن محمد الوزان الفاسي) was a Berber[2] Andalusi diplomat and author who is best known for his book Descrittione dell’Africa (Description of Africa) describing the geography of North Africa. The book was unanimously considered the most authoritative source for the geography and politics of North and Sudanic Africa in Europe, until the modern exploration of Africa.[3] For this work, he became a household name among European geographers. A fictionalized version of his life is the subject of an eponymous novel by Amin Maalouf.

Biography

The courtyard of the University of al-Qarawiyyin, Fez, Morocco, where al-Hasan (future Leo Africanus) studied.

Most of what is known about his life is gathered from autobiographical notes in his own work. Leo Africanus was born as al-Hasan, son of Muhammad in Granada, Islamic Spain, around the year 1494.[3] The year of birth was estimated from his self-reported age at the time of various historical events.[4] His family moved to Fez soon after his birth.[3][5] In Fez he studied at the University of al-Qarawiyyin (also spelled al-Karaouine). As a young man he accompanied an uncle on a diplomatic mission, reaching as far as the city of Timbuktu (c. 1510), then part of the Songhai Empire. In 1517 when returning from a diplomatic mission to Constantinople on behalf of the Sultan of Fez Muhammad II he found himself in the port of Rosetta during the Ottoman conquest of Egypt. He continued with his journey through Cairo and Aswan and across the Red Sea to Arabia, where he probably performed a pilgrimage to Mecca.

On his way back to Tunis in 1518 he was captured by Spanish corsairs either near the island of Djerba or more probably near Crete. He was taken to Rome and initially imprisoned in Rhodes, the headquarters of the Knights Hospitaller. During this period, the usual fate of unransommed Muslim captives was slavery in Christian galleys, but when his captors realized his intelligence and importance, he was moved to Castel Sant’Angelo in Rome and was later presented to Pope Leo X. He was soon freed and given pension to persuade him to stay. He was baptized in the Basilica of Saint Peter's in 1520. He took the Latin name Johannes Leo de Medicis (Giovanni Leone in Italian). In Arabic, he preferred to translate this name as Yuhanna al-Asad al-Gharnati (literally means John the Lion of Granada). It is likely that Leo Africanus was welcomed to the papal court as the Pope feared that Turkish forces might invade Sicily and southern Italy, and a willing collaborator could provide useful information on North Africa.[3]

Pope Leo X (center) was Leo's initial benefactor in Rome. His cousin, Giulio de' Medici (left) later became Pope Clement VII and continued the papal patronage of Leo.

Leo Africanus left Rome and spent the next three or four years traveling in Italy. The death of his patron Leo X in 1521, and suspicions from the new Pope Adrian VI against a Moor in court, was likely the reason for his leaving Rome. While staying in Bologna he wrote an Arabic-Hebrew-Latin medical vocabulary, of which only the Arabic part has survived, and a grammar of Arabic of which only an eight-page fragment has survived. He returned to Rome in 1526 under the protection of the new Pope Clement VII, a cousin of Leo X who replaced Adrian. According to Leo, he completed his manuscript on African geography in the same year. The work was published in Italian with the title Della descrittione dell’Africa et delle cose notabili che iui sono, per Giovan Lioni Africano in 1550 by the Venetian publisher Giovanni Battista Ramusio. The book proved to be extremely popular and was reprinted five times. It was also translated into other languages. French and Latin editions were published in 1556 while an English version was published in 1600 with the title A Geographical Historie of Africa.[6] The Latin edition, which contained many errors and mistranslations, was used as the source for the English translation.[3]

There are several theories of his later life, and none of them are certain. According to one theory, he spent it in Rome until he died around 1550, the year Description of Africa was published. This theory was based on indirect allusion in a later preface to this book. According to another theory, he left shortly before the Sack of Rome by Charles V's troops in 1527. He then returned to North Africa and lived in Tunis until his death, some time after 1550. This was based on records by German orientalist Johann Albrecht Widmannstetter, who arrived in Italy and planned (but ultimately failed) to travel to Tunis to meet Leo who had since reconverted to Islam. Yet another theory said that he left Tunis after it was captured by Charles V in 1535 for Morocco, his second home country after Granada where his relative were still living. This was based on the assumption that Leo, having left Granada, would not have wanted to live under Christian Spanish rule again, and his wish (recorded in Description of Africa) that he wanted to ultimately return to his home country "by God's assistance".[3]

Historicity of Sub-Saharan Africa trip

It is unlikely that Leo Africanus visited all the places that he describes and he must therefore have relied on information obtained from other travelers. In particular, it is doubtful whether he ever visited Hausaland and Bornu[7] and it is even possible that he never crossed the Sahara but relied on information from other travelers that he met in Morocco. The historian Pekka Masonen has argued that the belief of his further travels was based on misreadings by modern scholars who interpreted his book as an itinerary.[3]

At the time he visited the city of Timbuktu, it was a thriving Islamic city famous for its learning. Timbuktu was to become a byword in Europe as the most inaccessible of cities, but at the time Leo visited, it was the center of a busy trade carried on by traders in African products, gold, printed cottons and slaves, and in Islamic books.[3]

Name

In an autograph in one of his surviving manuscript, a fragment of an Arabic-Hebrew-Latin medical vocabulary he wrote for the Jewish physician Jacob Mantino, he signed his name in Arabic as Yuhanna al-Asad al-Gharnati (literally means John the Lion of Granada), a translation of his Christian name, John-Leo, or Johannes Leo (Latin), or Giovanni Leone (Italian). He was also given the family name Medici after his patron, Pope Leo X's family. The same manuscript also contained his original name al-Hasan ibn Muhammad al-Wazzan al-Fasi. al-Hasan ibn Muhammad was a patronymic name meaning "al-Hasan, son of Muhammad", and al-Fasi is the Arabic demonym for someone from Fez, Morocco.[3]

Works

The title page of the 1600 English edition of Leo Africanus’s book on Africa.

Description of Africa, published in 1550 by Giovanni Battista Ramusio, is Leo's most famous work.

Other than this, he wrote an Arabic-Hebrew-Latin medical vocabulary for the Jewish physician Jacob Mantino. He also wrote an Arabic translation of the Epistles of the St. Paul, which is dated in January 1521, and the manuscript currently belongs to the Biblioteca Estense in Modena. Another surviving work is a biographical encyclopedia of 25 major Islamic scholars and 5 major Jewish scholars. It was completed in Rome before he left the city in 1527 and published for the first time in Latin by Johann Heinrich Hottinger in 1664. Unlike Description of Africa, this biographical work was hardly noticed in Europe. It also contains various erroneous information, likely due to his lack of access to relevant sources when he was in Italy, forcing him to rely solely on memory.[3]

In Description of Africa, he also referred to plans to write other books. He planned to write two other descriptions of places, one for places in the Middle East and another for places in Europe. He also planned to write an exposition of the Islamic faith and a history of North Africa. However, none of these books survived nor has there been any proof that he actually completed them. This might have been due to his possible return to North Africa.[3]

References in media

A fictionalized account of his life, Leo Africanus, by the Lebanese-French author Amin Maalouf, fills in key gaps in the story and places Leo Africanus in prominent events of his time.

The BBC produced a documentary about his life called "Leo Africanus: A Man Between Worlds" in 2011. It was presented by Badr Sayegh and directed by Jeremy Jeffs. The film followed in Leo's footsteps from Granada, through Fez and Timbuktu, all the way to Rome.

It has been suggested that William Shakespeare may have been inspired by Leo Africanus' book to create the character of Othello.[8]

References

  1. Rauchenberger 1999, pp. 78-79.
  2. Rauchenberger 1999, pp. 27–28.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Masonen 2001.
  4. Leo Africanus 1896, Vol. 1 p. v. He was 12 years old when the Portuguese captured the port of Safi on the coast of Morocco in 1507 and 16 years old when he visited Timbuktu in 1509–1510.
  5. Rauchenberger 1999, p. 26.
  6. Leo Africanus 1600; Leo Africanus 1896.
  7. Fisher 1978.
  8. Verde 2008.

Sources

  • Fisher, Humphrey J. (1978). "Leo Africanus and the Songhay conquest of Hausaland". International Journal of African Historical Studies (Boston University African Studies Center) 11 (1): 86–112. doi:10.2307/217055. JSTOR 217055. 
  • Masonen, Pekka (2001). "Leo Africanus: the man with many names". Al-Andalus Magreb 8–9: 115–143.  Text also available here.
  • Rauchenberger, Dietrich (1999). Johannes Leo der Afrikaner: seine Beschreibung des Raumes zwischen Nil und Niger nach dem Urtext (in German). Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 3-447-04172-2. 
  • Leo Africanus (1600). A Geographical Historie of Africa, written in Arabicke and Italian. Before which is prefixed a generall description of Africa, and a particular treatise of all the lands undescribed. Translated and collected by John Pory. London: G. Bishop.  The first translation into English.
  • Leo Africanus (1896). The History and Description of Africa (3 Vols). Brown, Robert, editor. London: Hakluyt Society.  Internet Archive: Volume 1 (pp. 1–224), Volume 2, Volume 3 (pp. 669–1119); Geographical index. The original text of Pory's 1600 English translation together with an introduction and notes by the editor.
  • Verde, Tom (2008). "A man of two worlds". Saudi Aramco World (January/February 2008): 2–9. 

Further reading

  • Davis, Natalie Zemon (2007). Trickster Travels: a sixteenth-century Muslim between worlds. New York: Hill and Wang. ISBN 0-8090-9435-5. 
  • Jean-Léon l'Africain (1956). Description de l'Afrique: Nouvelle édition traduite de l'italien par Alexis Épaulard et annotée par Alexis Épaulard, Théodore Monod, Henri Lhote et Raymond Mauny (2 Vols). Paris: Maisonneuve.  A scholarly translation into French with extensive notes.
  • Hunwick, John O. (1999). Timbuktu and the Songhay Empire: Al-Sadi's Tarikh al-Sudan down to 1613 and other contemporary documents. Leiden: Brill. ISBN 90-04-11207-3.  pages 272–291 contain a translation into English of Leo Africanus's descriptions of the Middle Niger, Hausaland and Bornu. Corresponds to Épaulard 1956 Vol II pages 463–481.
  • Masonen, Pekka (2000). The Negroland revisited: Discovery and invention of the Sudanese middle ages. Helsinki: Finnish Academy of Science and Letters. pp. 167–207. ISBN 951-41-0886-8. 

External links

Wikimedia Commons has media related to Joannes Leo Africanus.
This article is issued from Wikipedia - version of the Saturday, April 02, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.