Kazakh lyrics
Біз қазақ ежелден еркіндік аңсаған,
Бостандық өмір мен ар үшін қиған жан.
Торлаған тұманнан жол таппай тұрғанда,
Жарқырап Лениндей күн жығып, атты таң.
Қайырмасы
Жасасын Кеңестер (Советтер) Одағы,
Жеткізген еркіндік, теңдікке,
Бастайтын елдерді бірлікке,
Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!
Дақ салмай Лениннің жеңімпаз салтына,
Ұрпағы қосты даңқ Оттаның даңқына,
Одақтас, ұрандас елдердің қамқоры,
Көп алғыс айтамыз ұлы орыс халқына.
Қайырмасы
Жасасын Кеңестер (Советтер) Одағы,
Жеткізген еркіндік, теңдікке,
Бастайтын елдерді достыққа,
Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!
Іргелі мемлекет, ерікті болдық ел,
Достықпен, бірлікпен жайнайды туған жер.
Еңбекте, майданда, жеткізген жеңіске
Данышпан партия – сүйікті кемеңгер.
Қайырмасы
Жасасын Кеңестер (Советтер) Одағы,
Жеткізген еркіндік, теңдікке,
Бастайтын елдерді бақытқа,
Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!
|
Transliteration of Kazakh lyrics
Biz qazaq ejelden erkindik añsağan,
Bostandıq ömir men ar üşin qıyğan jan.
Torlağan tumannan jol tappay turğanda,
Jarqırap Lenindey kün jığıp, attı tañ.
Qayırması
Jasasın (Sovetter) Odağı,
Jetkizgen erkindik, teñdikke,
Bastaytın elderdi birlikke,
Jeñiske, şattıqqa, erlikke!
Daq salmay Leninniñ jeñimpaz saltına,
Urpağı qostı dañq Ottanıñ dañqına,
Odaqtas, urandas elderdiñ qamqorı,
Köp alğıs aytamız ulı orıs xalqına.
Qayırması
Jasasın Sovetter Odağı,
Jetkizgen erkindik, teñdikke,
Bastaytın elderdi dostıqqa,
Jeñiske, şattıqqa, erlikke!
İrgeli memleket, erikti boldıq el,
Dostıqpen, birlikpen jaynaydı tuwğan jer.
Eñbekte, maydanda, jetkizgen jeñiske
Danışpan partiya - süyikti kemeñger.
Qayırması
Jasasın Sovetter Odağı,
Jetkizgen erkindik, teñdikke,
Bastaytın elderdi baqıtqa,
Jeñiske, şattıqqa, erlikke!
|
Russian Lyrics
Мы, казахи, издревле стремились к свободе,
Жертвуя жизнью ради воли и чести.
И искали пути среди темного тумана…
Но взошел Ленин, как заря, и настало утро!
Припев
Да здравствует Советский Союз,
Что привел нас к свободе, к равенству,
Что ведет все страны к единству,
К победе, к радости, к подвигам!
Победоносный путь Ленина никогда не будет запятнан,
И поколения будут приумножать славу Отчизне,
И благодетелю союзных братских республик,
Великому русскому народу говорим мы: большое спасибо!
Припев
Да здравствует Советский Союз,
Что привел нас к свободе, к равенству,
Что ведет все страны к единству,
К победе, к радости, к подвигам!
Стали мы мощным государством, свободной страной
И родная земля расцветает дружбой и единством.
Приведшую нас к победам в труде и на брани
Мудрую Партию — искренне любим.
Припев
Да здравствует Советский Союз,
Что привел нас к свободе, к равенству,
Что ведет все страны к единству,
К победе, к радости, к подвигам!
|
English Translation
- We, the Kazakhs of old, seeking freedom,
- Sacrificing their lives for the sake of faith and honor.
- And find ways through the dark fog,
- But Lenin went forth as the morning, and it was morning!
- Chorus
- Long live the Soviet Union,
- What led us to freedom, for equality,
- What was it all for the unity of the country,
- To victory, to joy, to feats!
- Victorious path of Lenin never be tarnished
- And the glory of the generation will multiply the Motherland,
- And benefactor of the Union Soviet republics,
- To the great Russian people we say: Thank you!
- Chorus
- Long live the Soviet Union,
- What led us to freedom, for equality,
- What was it all for the unity of the country,
- To victory, to joy, to feats!
- We have become a strong country, a free country
- And native land blooms friendship and unity.
- Lead us to victory in the workforce and to battle
- Wise Party - truly loved.
- Chorus
- Long live the Soviet Union,
- What led us to freedom, for equality,
- What was it all for the unity of the country,
- To victory, to joy, to feats!
|
|
|