List of plain English words and phrases
Plain English (sometimes referred to more broadly as plain language) is a generic term for communication in English that emphasizes clarity, brevity, and the avoidance of technical language—particularly in relation to official government or business communication. It uses simple, familiar words instead of lengthy, formal words,[1] avoids jargon, prefers positive words to negative words,[2] and prefers strong verbs to be verbs.[3]
This is a list of plain English words and phrases and the more lengthy, formal words for which they are recommended as replacements in writing guides. The problem word is listed first; the plain English alternative follows.
A
- above-mentioned, above-listed, before-mentioned, aforementioned – (omit)[4][5]
- abundance – enough, plenty, (or specific amount)[6]
- accede to – allow, agree to[6]
- accelerate – speed up[6]
- accentuate – stress[6]
- accommodation – room[7]
- accompany – go with,[8] with[6]
- accomplish – do[8]
- accorded – given[8]
- accordingly – thus, so[8][9]
- accrue – add, gain[8]
- accurate – right[8]
- acquiesce – agree[6]
- acquire – get[6]
- additional – extra[8][10][11]
- address – discuss[8]
- addressees – you[8]
- adjacent to – Next to[8]
- adjustment – change, alteration[6]
- admissible – allowed, accepted[6]
- advantageous – helpful[8]
- adversely impact on – hurt, set back[8]
- advise – tell[8][12]
- afford an opportunity – allow, let[8]
- aggregate – total[6]
- aircraft – airplane (USA) / aeroplane (UK)[8] ("Plane" can also mean "flat surface" and a woodworking tool; the word "airplane" avoids this confusion. The word "aircraft" can be used if you need to specifically include balloons, blimps, gliders, etc.; it's the simplest word for the whole category of aerial vehicles.)
- alleviate – ease, reduce[6]
- allocate – divide[8]
- along the lines of – like, as in[13]
- alternatively – or[13]
- ameliorate – improve, help[13]
- an absence of – no, none[6]
- and particularly – particularly[14]
- and/or – use either "and" or "or."[8][15]
- anticipate – expect[8]
- a number of – some[8]
- applicant – you[16]
- application – use[13]
- apparent – clear, plain[8]
- apprehend – arrest[17]
- appreciable – many[8]
- appropriate – proper, right[8]
- approximate – about[8][18]
- arrive onboard – arrive[8]
- as a means of – to[8]
- ascertain – find out, learn[8]
- as per our telephone conversation of this date – as we discussed this afternoon[19][20]
- as prescribed by – in, under[8]
- as far as ... is concerned – (omit)[21][22]
- as to– of, on, with, for, to, by, in, into[23]
- as yet, as of yet – yet[24]
- assist, assistance – help[8][25]
- at its discretion – can, may[13]
- attain – meet[8]
- attempt – try[8]
- at the present time, at this time, at this point in time, at the moment – now[8][26][27][13]
- attributable to – because[13]
- at your earliest convenience – as soon as you can[28]
- authorize – allow, let[29]
B
- basis, on a – (omit)[30]
- be advised – (omit)[8]
- because of the fact that – because, since[31][32]
- beg – ask[33]
- belated – late[34]
- beneficial – helpful, useful[34]
- bestow – give, award[34]
- by means of – by, with[8][35]
- by reason of – because[36]
- by virtue of – by, under[37]
- beverage – drink[38]
C
- Capable of, am/is/are – can
- capability – ability[8]
- case of, in the – (omit)[39]
- caveat – warning[8]
- cease – stop[40]
- chauffeur – driver[41]
- clearly, obviously – (omit)[42]
- close proximity – near[8]
- combat environment – combat[8]
- combined – joint[8]
- commence – Begin or start[8][43][44]
- completely revoke – revoke[45]
- comply with – follow[8][46]
- complete – fill in[47]
- component– part[8]
- comprise – form[8]
- conceal – hide[48]
- concerning – about, on[8]
- consensus, of opinion, consensus, general – consensus[49]
- consequently – so[8][50][51]
- consolidate – join, merge[8]
- constitutes – is, forms, makes up[8]
- contains – has[8]
- convene – meet[8]
- corridor – hall[52]
- currently – (omit), now[8]
D
- deem – believe, think[8]
- delete – cut, drop[8]
- demonstrate – prove, show[8]
- depart – leave, go[8][53]
- designate – choose, name[8]
- desire – want, wish[8]
- despite the fact that – although[54][55]
- determine – decide, figure, find[8]
- disclose – show[8]
- different – After a number, this word is often unnecessary.
- discontinue – drop, stop[8]
- disseminate – give, issue, pass, send[8]
- does not have – lacks[56]
- does not include – excludes, omits[57]
- due to the fact that – because, since[8][58]
- duly (authorized, signed) – (omit)[59]
- during the period, during the time that – during, while[8][60]
E
- each and every – (omit)[61]
- early beginnings – beginnings, early days[62]
- each...apiece – each[63]
- economical – cheap[64]
- effect modifications – make changes[8]
- elect – chose, pick[8]
- eliminate – cut, drop, end[8]
- else but, else than) – but[65]
- elucidate – explain[66][67]
- emphasize – stress[64]
- employ – use[8]
- enclosed please find – I have enclosed[68][69]
- encounter – meet[8]
- endeavor – try[8][70]
- end (result, product) – omit[71]
- enquiry – question[64]
- ensure – make sure[8][72]
- entitlement – right[64]
- enumerate – count[8]
- equally as – equally[73]
- equipments – equipment[8]
- equitable – fair[8]
- equivalent – equal[64]
- establish – set up, prove, show[8]
- evaluate – test, check[64]
- evidenced – showed[8]
- evident – (omit), clear[8]
- evince – show, prove[64]
- excluding – except[64]
- exclusively – only[64]
- exhibit – show[8]
- expedite – hurry[8][74]
- expeditious – fast, quick[8]
- expend – spend[8]
- expertise – ability[8]
- expiration – end[8]
F
- facilitate – ease, help[8]
- fauna – animals[8]
- feasible – workable[8]
- females – women[8]
- finalize – complete, finish[8][75]
- first(ly), second(ly), third(ly) – first, second, third[76]
- first and foremost – first[77]
- flora – plants[8]
- following – after[78]
- for a period of – for[8][79]
- for example,______etc. – for example, such as[8]
- forfeit – lose, give up[8]
- formulate – plan[78]
- for the purpose of, – to[80]
- for the reason that, – to[81]
- forward – send[8][82]
- frequently – often[8]
- function – act, role, work[8]
- furnish – give, send[8]
H
- has a duty to – must[83]
- has a requirement for – needs[8]
- herein, heretofore, herewith, thereof, wherefore, wherein –(omit)[8][76]
- honest truth – truth[84]
- however – but, yet[8][85]
I
- identical – same[8]
- identify –find, name[8]
- identify with –agree, understand[86]
- if and when – use either word; not both[87]
- immediately – at once[8]
- impacted – affected,changed[8]
- implement – carry out, start[88]
- in accordance with – by, under[8][89][90]
- in addition – also, besides, too[8]
- in all likelihood – probably[91]
- in an effort to – to[8]
- inasmuch – since[8][92]
- in a timely manner – on time, promptly[8]
- in between – between[93]
- inception – start[8]
- in connection with – with, about[94]
- incumbent upon – must[8]
- indicate – say, state, or show[8][93][95]
- indication – sign[8]
- individual – person[96][97]
- in excess of – more than[98]
- in favor of – for[99]
- initial – first[8]
- initiate – start[8]
- in lieu of – instead[8]
- in light of the fact that – because[100][101][102]
- in many cases – often[103]
- in order that – for, so[8]
- in order to – to[8][96][104][105]
- inquire – person[106]
- in regard(s) to – about, concerning, on[8][107]
- in relation to – about, with, to[8][108]
- in some instances – sometimes[109]
- inside of – inside[110]
- institute legal proceedings against, bring action against – sue[111]
- inter alia – (omit)[8]or use "among others"[110]
- interface – meet, work with[8][112]
- in terms of –(omit)[110][113]
- interpose no objection – don't object[8]
- in the amount of – for[8]
- in the case of – when[114]
- in the event of – if[8][115][116][117]
- in the majority of instances – usually[118]
- in the nature of – like[119]
- in the near future – shortly, soon[8]
- in the process of – (omit)[8]
- in view of – since[8]
- in view of the above – so[8]
- regardless – regardless[120][121]
- is applicable to – applies to[8]
- is authorized to – may[8]
- is in consonance with – agrees with, follows[8]
- is responsible for – (omit) handles[8]
- it appears – seems[8]
- it is – (omit)[8]
- it is essential – must, need to[8]
- it is requested – please, we request, I request[8]
- it is important to add that, in this regard it is of significance that, it may be recalled that, it is interesting to point out that – (omit)[122]
L
- liaison – discussion[8]
- -ly (doubtless, fast, ill, much, seldom, thus) – (omit)[123]
- last will and testament – will[124]
M
- magnitude – size[8]
- maintain – keep, support[8]
- majority – most (except for voting)[125]
- make a mockery of – (omit)[126]
- make an attempt, make an effort – try[127]
- make reference to – refer[128]
- maximum – greatest, largest, most[8]
- mental attitude – attitude[129]
- merge – merge[130]
- methodology – method[8]
- minimize – decrease[8]
- minimum – least, smallest[8]
- modify – change[8]
- monitor – check, watch[8]
- month + of + year – March 2013[131]
- moreover – what's more[132]
- multiple – many[133]
N
- nature, of a – (omit)[134]
- necessitate – cause, need[8]
- nevertheless – still, besides, even so[135]
- notify – let know, tell[8]
- not able – unable[136]
- not accept – reject[137]
- not certain – uncertain[138]
- not unlike – similar, alike[139]
- not many – few[140]
- not often – seldom, rarely[141]
- not the same – different[142]
- not...unless, not...except – only if[143]
- not...until – only when[144]
- not later than 10 May – by 10 May, before 11 May[8]
- notwithstanding – in spite of, still[8]
- now comes – (omit)[145]
- null and void – use either "null" or "void"[146][147][148]
- numerous – many[8][149][150]
O
- objective – aim, goal[8]
- obligate – bind, compel[8]
- observe – see on a _________basis (omit)[8]
- obtain – get[151]
- off of – off[152]
- on request – if you ask[153]
- on a daily basis – daily
- on a X basis – Xly (where X is an adjective)
- on the basis of – by, from[154]
- on the contrary – but, so[155]
- on the grounds that – (omit)[156]
- on the other hand – (omit);[157] but, so[158]
- on the part of – by[159][160]
- operate – run, use, work[8]
- optimum – best, greatest, most[8]
- option – choice, way[8]
- orientate – orient[159][161]
- ...out (calculate, cancel, distribute, segregate, separate) – omit[162]
- outside of – outside[159]
- overall (unless it means the garment) – (omit)[163]
- oversight [v] – oversee[164]
- owing to the fact that – because, since[165][166]
P
- parameters – limits (except in mathematical and computer-programming uses)[8][167]
- participate – take part[8]
- particulars – details[168]
- pass away – die[169]
- per annum – a year[170]
- perchance – perhaps[171]
- perform – do[8]
- permit – let[8]
- pertaining to – about, of, on[8]
- perspire – sweat[172]
- peruse – read[173]
- PIN number – PIN[174]
- place – put[175]
- portion – part[8]
- possess – have, own[8]
- point in time, particular point in time – time, point, now, moment[176]
- potentiality – potential[177]
- practicable – practical[8]
- preclude – prevent[8]
- preowned – used[178]
- preliminary to, previous to, previously, prior to – before[8][179][180][181][182]
- preparatory to – to prepare for[179][183]
- prioritize – rank;[8] set or make priorities[184]
- proceed – do, go ahead, try[8][185]
- procure – (omit)[8]
- proficiency – skill[8]
- promulgate – issue, publish[8]
- provide – give, offer, say[8]
- provided that – if[8][186][187]
- provide guidance for – guide[8]
- purchase – buy[8][188][189]
- pursuant to – by, following, per, under;[8] in response to, in carrying out, as required by[190][191]
Q
R
- reason ... is because – because[194]
- refer back – refer[195]
- reflect – say, show[8]
- regard as being – regard as[196]
- regarding – about, of, on[8][197]
- relative to – about, on[8]
- relocate – move[8]
- remain – stay[8]
- remainder – rest[8]
- remuneration – pay, payment[8]
- render – give, make[8]
- represents – is[8]
- request – ask[8]
- require – must, need[8]
- requirement – need,[8] rule[198]
- reside, residence – live, house[8][199]
- respectively – (omit)[200]
- retain – keep[8]
- retire – go to bed[201]
S
- said, some, such, same – the, this, that[8][202][203][204][205]
- selection – choice[8]
- separate – After a number, this word is often unnecessary.
- set forth in – in[8]
- shall – must[206][207][208]
- should you wish – if you want[209]
- similar to – like[8]
- solicit – ask for, request[8]
- state-of-the-art – latest[8]
- strategize – plan[210]
- subject – the, this, your[8]
- submit – give, send[8]
- subsequent, subsequently, subsequent to –later, next, after, then[8][211][212][213][214]
- substantial – large, much[8]
- successfully complete – complete, pass[8]
- sufficient – enough[8][215]
T
- take action to – (omit)[8]
- terminate – end, stop[8][216][217][218]
- than was formerly the case – now[219]
- the month of – (omit)[8]
- there are – (omit)[8]
- therefore – thus, so[8][220]
- therein – there[8]
- there is – (omit)[8]
- the undersigned – I[8]
- the use of – (omit)[8]
- this activity, command – us, we[8]
- timely – prompt[8]
- time period – (either one)[8]
- to be violative of – violate[221]
- took advantage of – preyed[222]
- to wit – (omit)[223]
- transpire (unless referring to plant transpiration) – happen[224]
- transmit – send[8][225]
- type – (omit)[8]
U
- under the provisions of – under[8]
- until such time as – until[8][226]
- utilize, utilization – use[8][227][228][229]
V
- validate – confirm[8]
- variation – change[230]
- various different – "various" or "different"[231]
- very – (omit)[232]
- very angry – enraged[233]
- viable – practical, workable[8]
W
- we are in receipt of – we've received[234][235]
- whereas – because, since[8]
- whether or not – whether[236]
- whosoever, whomsoever – whoever, whomever[237]
- with a view to – by, from[238]
- with reference to, with regard to – about[8][239]
- with respect to – on, about[240]
- with the exception of – except for[8]
- with the minimum of delay – quickly (or say when)[236]
- witnessed – saw[8]
Y
- you are requested – please[241]
- your attention is drawn – please see, please note[241]
- your office – you[8]
Symbols
- / (slash) – and, or[8]
See also
- Gobbledygook
- Jargon (buzzword)
- Jargon (corporate)
- Jargon (psychobabble)
- Jargon (technical)
- Jargon (technobabble)
- Legalese
- Linguistic prescription
- Nominalization
- Plain language
- Pleonasm
- Redundancy (linguistics)
- Verbosity
Notes
- ↑ Schiess 2003-2004, pp. 71–75.
- ↑ SEC 1998, p. 27.
- ↑ Garner 2001.
- ↑ Garner 2002, pp. 100–01: "cumbersome phrases; lawyerisms"
- ↑ Wydick 1978, p. 739: "lawyerism"
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Plain English Campaign 1998, p. 3.
- ↑ Garner 2009a, p. 371: "formal word"
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 Simple word suggestions 2013.
- ↑ Schiess, p. 1: "heavy connector"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Schiess, p. 1: "heavy connector"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- 1 2 3 4 5 6 7 Plain English Campaign 2001, p. 4.
- ↑ Garner 2009a, p. 611: "unnecessary"
- ↑ Garner 2002, p. 102.
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Garner 2009a, p. 587: "officialese"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- ↑ Garner 2002, p. 104: "legaldegook"
- ↑ Garner 2002, p. 104: "wordy"
- ↑ Wydick 1978, p. 733: "verbose"
- ↑ Garner 2002, p. 104: "wordy, except at beginning of sentence"
- ↑ Garner 2002, pp. 104–05.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 5.
- ↑ Garner 2002, p. 104.
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- 1 2 3 Plain English Campaign 2001, p. 6.
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2002, p. 106.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009a, p. 155: "class distinction"
- ↑ Wydick 1978, p. 755: "throat-clearing"
- ↑ Garner 2002, p. 107.
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Wydick 1978, p. 755: "adjective-adverb mania"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Garner 2009a, p. 371: "formal word"
- ↑ Garner 2002, p. 108.
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Schiess, p. 1: "heavy connector"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ Garner 2009a, p. 284: "redundant"
- ↑ Wydick 1978, p. 733: "verbose"
- ↑ Garner 2002, p. 112.
- ↑ Garner 2009a, p. 287: "redundant"
- ↑ Garner 2009a, p. 287: "redundant"
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Plain English Campaign 2001, p. 11.
- ↑ Garner 2009a, p. 300: "redundant"
- ↑ SEC 1998, p. 31: "simpler synonym"
- ↑ Wydick 1978, p. 739: "stuffy"
- ↑ Garner 2002, p. 113: "deadwood"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009a, p. 313: "redundant"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Garner 2009a, p. 313: "usually superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 739: "stuffy"
- ↑ Garner 2002, p. 115: "a favorite word of jargonmongers"
- 1 2 Garner 2002, p. 115.
- ↑ Garner 2009a, p. 355: "cliché"
- 1 2 Plain English Campaign 2001, p. 12.
- ↑ Wydick 1978, p. 733: "verbose"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Kimble 1998-2000, p. 113: "wordy"
- ↑ Wydick 1978, p. 754: "adjective-adverb mania"
- ↑ Schiess, pp. 1–2: "heavy connector"
- ↑ Garner 2002, p. 118: "voguish phrase"
- ↑ Garner 2002, p. 118.
- ↑ Garner 2002, p. 119: "vogue word"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 737: "verbose"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- 1 2 Garner 2002, p. 119.
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- 1 2 Garner 2002, p. 120.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Wydick 1978, p. 731: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- 1 2 3 Garner 2002, p. 121.
- ↑ Garner 2009a, p. 587: "officialese"
- ↑ Garner 2002, p. 121: "jargonmonger's word"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 733: "verbose"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009a, p. 570: "nonword"
- ↑ Wydick 1978, p. 755: "throat-clearing"
- ↑ Garner 2009a, p. 24: "nonword double adverbs"
- ↑ Lebovitz 2008, p. 59: "redundant"
- ↑ Garner 2009a, p. 522.
- ↑ Garner 2009a, p. 522: "cliché"
- ↑ Garner 2009a, p. 522: "redundant"
- ↑ Garner 2002, p. 125.
- ↑ Garner 2009a, pp. 532–33: "redundant"
- ↑ Garner 2009a, p. 533: "redundant"
- ↑ Garner 2009a, p. 594: "superfluous"
- ↑ Schiess, p. 2: "heavy connector"
- ↑ Saffire 1997: "pompous, snooty"
- ↑ Garner 2002, p. 128.
- ↑ Schiess, p. 2: "heavy connector"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ SEC 1998, p. 27: "negative compound"
- ↑ Kimble 2002, p. 45: "legal jargon"
- ↑ Garner 2002, p. 129.
- ↑ Butt 2006, p. 29: "jargon"
- ↑ Kimble 1998-2000, p. 114: "redundant doublet"
- ↑ Garner 2002, p. 129: "stuffy"
- ↑ Wydick 1978, p. 737: "verbose"
- ↑ Garner 2009b, p. 94: "officialese"
- ↑ Garner 2002, p. 130.
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Schiess, p. 2: "heavy connector"
- ↑ Garner 2009a, p. 594: "verbose"
- ↑ Garner 2009a, p. 594: "verbose"
- ↑ Schiess, p. 2: "heavy connector"
- 1 2 3 Garner 2002, p. 131.
- ↑ Garner 2009a, p. 594: "verbose"
- ↑ Garner 2009a, p. 598: "redundant"
- ↑ Garner 2009a, p. 600: "superfluous"
- ↑ Garner 2009a, p. 601: "vogue word"
- ↑ Garner 2009a, p. 602: "jargon"
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ Garner 2002, p. 132: "jargonistic vogue word"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Garner 2009a, p. 618: "archaic"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009a, p. 630: "redundant"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009a, p. 640: "clumsy phrase"
- ↑ Garner 2009a, p. 648: "jargon"
- ↑ Garner 2009a, p. 653: "euphemism"
- 1 2 Garner 2002, p. 133.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- ↑ Garner 2002, p. 134.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2002, p. 135.
- ↑ Schiess 2003-2004, pp. 57–58: "wordy"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 11: "word to avoid"
- ↑ Garner 2002, p. 136: "legalese"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- ↑ Garner 2002, p. 136.
- ↑ Wydick 1978, p. 754: "adjective-adverb mania"
- ↑ Garner 2002, pp. 136–37: "verbose"
- ↑ Garner 2002, p. 137: "redundan[t]"
- ↑ Garner 2002, p. 137.
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 11: "word to avoid"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 26.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism
- ↑ SEC 1998, p. 35.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2002, p. 139: "legaldegook"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- ↑ Wydick 1978, p. 739: "lawyerism"
- ↑ Schiess 2003-2004, p. 56: "vague word"
- ↑ Butt 2006, p. 29: "jargon"
- ↑ Kimble 1992.
- ↑ Schiess 2003-2004, p. 74.
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 11: "word to avoid"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "officialese"
- ↑ Garner 2002, p. 141.
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ SEC 1998, p. 25: "superfluous"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ SEC 1998, p. 31: "simpler synonym"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 11: "word to avoid"
- ↑ Wydick 1978, p. 739: "stuffy"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "verbose"
- ↑ Schiess, p. 2: "heavy connector"
- ↑ Garner 2009a, p. 845: "verbose"
- ↑ Wydick 1978, p. 754: "adjective-adverb mania"
- ↑ Lebovitz 2001, p. 56: "legalese"
- ↑ Garner 2009b, p. 91: "genteelism"
- ↑ Garner 2009a, p. 587: "officialese"
- ↑ Wydick 1978, p. 733: "verbose"
- ↑ SEC 1998, p. 31: "simpler synonym"
- ↑ Garner 2009a, p. 587: "officialese"
- ↑ Wydick 1978, p. 739: "stuffy"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 30.
- ↑ Garner 2009a, p. 838: "redundant"
- ↑ Garner 2009a, p. 842: "weasel word"
- ↑ Wydick 1978, p. 754: "adjective-adverb mania"
- ↑ Garner 2009b, p. 96: "commercialese"
- ↑ Plain English Campaign 2001, p. 10: "word to avoid"
- 1 2 Plain English Campaign 2001, p. 31.
- ↑ Garner 2002, p. 147: "legalese"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- ↑ Wydick 1978, p. 732: "compound preposition"
- 1 2 Plain English Campaign 2001, p. 32.
References
- A Plain English Handbook. Washington, D.C.: Office of Investor Education and Assistance U.S. Securities and Exchange Commission. 1998. p. 77. Archived from the original (PDF) on 2013-03-25.
- Baker, Julie A. (2011). "And the Winner Is: How Principles of Cognitive Science Resolve the Plain Language Debate". University of Missouri-Kansas City Law Review (Kansas City: UMKC School of Law): 11–33.
- Butt, Peter (2006). "Plain Language: Drafting and Property Law". European Journal of Law Reform 7 (1–2): 19–29. Retrieved 24 March 2013.
- "Federal Plain Language Guidelines". plainlanguage.gov. Plain Language Action and Information Network (PLAIN). May 1, 2011. Archived from the original (PDF) on 2013-03-25. Retrieved 23 March 2013.
- Garner, Bryan A. (2002). The Elements of Legal Style (2nd ed.). New York: Oxford University Press. p. 268. ISBN 978-0-19-514162-7.
- Garner, Bryan A. (2010). "Interviews with United States Supreme Court Justices". The Scribes Journal of Legal Writing (Lansing: Scribes- The American Society of Legal Writers) 13: 182. Archived from the original (PDF) on 2013-03-25. Retrieved 2013-03-25.
- Garner, Bryan A. (2009). Garner on Language and Writing: Selected Essays and Speeches of Bryan A. Garner. Chicago: American Bar Association. p. 876. ISBN 1-60442-445-1.
- Garner, Bryan A. (2009). Garner's Modern American Usage (3rd ed.). New York: Oxford University Press. p. 1008. ISBN 978-0-19-538275-4.
- Garner, Bryan A. (2001). "Legal Writing in Plain English, Exercises". The University of Chicago Press. Archived from the original on 2013-03-26. Retrieved 26 March 2013.
- How to Write in Plain English. London: Plain English Campaign. 1998. p. 11. Archived from the original (PDF) on 2013-03-25.
- Kimble, Joseph (1992). "The Many Misuses of 'Shall'". Scribes Journal of Legal Writing (Lansing: Scribes- The American Society of Legal Writers) 3: 61–77.
- Kimble, Joseph (2002). "The Elements of Plain Language" (PDF). Michigan Bar Journal (Lansing: State Bar of Michigan) 81 (10): 2.
- Kimble, Joseph (1998–2000). "The Great Myth That Plain Language Is Not Precise". Scribes Journal of Legal Writing (Lansing: Scribes- The American Society of Legal Writers) 7: 109–118. Archived from the original (PDF) on 2013-03-25.
- Lebovitz, Gerald (Nov–Dec 2008). "Plain English: Eschew Legalese". New York State Bar Journal (Albany, New York: New York State Bar Association) 80 (64): 58–61. ISSN 1934-2020.
- Lebovitz, Gerald (2001). "On Terra Firma with English". New York State Bar Journal (Albany, New York: New York State Bar Association) 74 (7): 64. ISSN 1934-2020.
- Saffire, William (30 March 1997). "Hush Money". The New York Times. The New York Times Company. Archived from the original on 2013-03-28. Retrieved 28 March 2013.
- Schiess, Wayne (December 2008 – January 2009). "Lite Connectors". Austin Lawyer (Austin: Austin Bar Association) 13: 2. Retrieved 24 March 2013.
- Schiess, Wayne (2003–2004). "What Plain English Really Is". Scribes Journal of Legal Writing (Lansing: Scribes- The American Society of Legal Writers) 9: 43.
- The A to Z of alternative words. London: Plain English Campaign. 2001. p. 35. Archived from the original (PDF) on 2013-03-25.
- "Tips & Tools: Simple word suggestions". plainlanguage.gov. Plain Language Action and Information Network (PLAIN). 2013-03-23. Archived from the original on 2013-03-25. Retrieved 2013-03-23.
- Wydick, Richard C. (1978). "Plain English for Lawyers". California Law Review (Berkeley: California Law Review, inc.) 66 (4): 727–65. doi:10.2307/3479966. JSTOR 3479966. Archived from the original on 2013-03-25.
This article is issued from Wikipedia - version of the Tuesday, March 22, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.