Low Lusatian German
Low Lusatian | |
---|---|
Native to | Germany |
Region | Brandenburg, Saxony |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
Low Lusatian German (in German: Niederlausitzer Mundart (also English: Low Lusatian Dialect)) is a variety of Central German spoken in northern Saxony and southern Brandenburg within the regions of Lower Lusatia (Cottbus) and the northern part of Upper Lusatia (Hoyerswerda). It is well-defined from the Low German dialects around and north of Berlin as well as the Saxon dialect group of present day Saxony and the Slavic language of the Sorbs.
Both regions were strongly influenced by different dialects, especially after World War II. Refugees from East Prussia and Silesia settled there after their dispossession from former German areas. After the foundation of the German Democratic Republic and an economical development because of a stronger extraction of lignite people from Mecklenburg, Thuringia, Saxony and Saxony-Anhalt moved to the Lusatia region to benefit from the development. Due to this influence of other German dialects Low Lusatian never formed a too strong variation from standard German. For people moving now into this area the dialect is easy to learn and influences their spoken language quite fast.
Language
Low Lusatian German lacks regional specific words. It contains syncopes and apocopes which are used in nearly every German dialect. The only clearly remarkable articulation is the guttural ⟨r⟩, where Standard German's ⟨er⟩ [ɐ] ending is instead ⟨a⟩ [a]:
English | Standard German | Lower Lusatian German | ||
---|---|---|---|---|
spelling | IPA | spelling | IPA | |
water | Wasser | /vasɐ/ | Wassa | /vasa/ |
hammer | Hammer | /hamɐ/ | Hamma | /hama/ |
sister | Schwester | /ʃvɛstɐ/ | Schwesta(r) | /ʃvɛsta/ |
At the beginning of a word the ⟨r⟩ is always spoken, but it is nearly inaudible within a word. The same effect can be seen on the letter ⟨e⟩ [ɛ] which also mostly vanishes in the endings, the changing of ⟨au⟩ [aʊ] to ⟨o(h)⟩/⟨oo⟩ [oː], and the stretching of ⟨ei⟩/⟨ai⟩ [aɪ] to ⟨ee⟩ [eː]:
English | Standard German | Lower Lusatian German | ||
---|---|---|---|---|
spelling | IPA | spelling | IPA | |
to rake | harken | /ˈhaʁkɛn/ | haakn | /ˈhaːkn̩/ |
to work | arbeiten | /ˈaʁbaɪtɛn/ | abeitn | /ˈabeːtn̩/ |
to buy | kaufen | /ˈkʰaʊfɛn/ | kohfn | /ˈkʰoːfn̩/ |
as well | auch | /aʊx/ | ooch | /oːx/ |
on | auf | /aʊf/ | off/ | /oːf/ |
one | ein (m.) eine (f.) eines (n.) | /aɪn/ /aɪnə/ /aɪnɛs/ | een eene eens | /eːn/ /eːnə/ /eːns/ |
small | Kleine | /ˈklaɪnə/ | Kleene | /ˈkleːnə/ |
The short ⟨i⟩ [ɪ] is spoken similarly to the standard German ⟨ü⟩ ([y] or [ʏ]):
English | Standard German | Lower Lusatian German | ||
---|---|---|---|---|
spelling | IPA | spelling | IPA | |
table | Tisch | /tʰɪʃ/ | Tüsch | /tʰʏʃ/ |
church | Kirche | /ˈkʰɪʁçə/ | Kürche | /ˈkʰʏɐ̯çə/
(in smaller villages the word Kerke is used.) |
cherry | Kirsche | /ˈkʰɪʁʃə/ | Kürsche | /ˈkʰʏɐ̯ʃə/ |
Another sign is a different form of the perfect:
English | Standard German | Lower Lusatian German | ||
---|---|---|---|---|
spelling | IPA | spelling | IPA | |
it was switched off | es wurde abgeschaltet | /ɛs ˈvʊʁdə ˈabɡɛʃaltɛt/ | es wurde abgeschalten | /ɛs vuadə ˈabɡɛʃaltɛn/ |
References
- Astrid Stedje (1987). Deutsche Sprache gestern und heute. Universitätstaschenbuchverlag
- Columns of regional newspapers written in Low Lusatian German (http://www.lr-online.de)