Pramadhavanam

"Pramadhavanam"
Film Song by K. J. Yesudas from the album His Highness Abdullah
Released March 30, 1990 (1990-03-30)
Recorded January 10, 1990 (1990-01-10)
Tharangini Studio, Chennai
Genre Semi-classical music
Length 05:45
Label Tharangini
Writer Kaithapram
Composer Raveendran
Language Malayalam
Producer Pranavam Arts
His Highness Abdullah track listing
  1. Pramadhavanam
  2. Devasabhathalam
  3. Nadaroopini
  4. Gopika Vasantham
  5. Tu Badi Maasha Allah
His Highness Abdullah track listing

"Pramadhavanam"
(1)
Devasabhathalam
(2)
Music video
"Pramadhavanam" on YouTube

Pramadhavanam (Malayalam: പ്രമദവനം) is a song composed by Raveendran as a part of the soundtrack for the 1990 Malayalam film His Highness Abdullah. This song, composed in Hindustani Raga, Jog is one of the most famous compositions in the raga in South India. The lyrics were penned by Kaithapram and the song was sung by K. J. Yesudas. This song was picturised on Mohanlal, Nedumudi Venu and Gauthami in the film song sequence.

Style

Pramadhavanam is composed using the Hindustani raga Jog. Raveendran has given the song a South Indian touch by using Mridangam, Veena and Violin. Song's vocal range spans on two Octaves. The song is rich in its orchestral arrangement with the use of Strings, Bansuri, Veena, Mridangam, Tabla, Sitar, Bass Guitar, Violin.

Lyrics

The lyrics of the song is given below.

Lyrics English Lyrics Translation

പ്രമദവനം വീണ്ടും ഋതുരാഗം ചൂടി [2]
ശുഭസായാഹ്നം പോലെ [2]
തെളിദീപം കളിനിഴലിന്‍ കൈക്കുമ്പിള്‍ നിറയുമ്പോള്‍
എന്‍.....പ്രമദവനം വീണ്ടും ഋതുരാഗം ചൂടി

Pramadhavanam veendum rithuraagam choodi [2]
Shubha sayahnam pole [2]
Thelideepam kalinizhalin kaikumbil nirayumbol
En.....Pramadavanam veendum rithuraagam choodi

The woods are aflame with colours of the spring.
The twilight flickers,
Like a flame amidst the growing shadows.
The woods are aflame with colours of the spring, again.

[എതേതോ കഥയില്‍
സരയുവിലൊരു ചുടുമിഴിനീര്‍ക്കണമായ്‌ ഞാന്‍] [2]
കവിയുടെ ഗാനരസാമൃത ലഹരിയിലൊരു
നവകനകകിരീടമിതണിയുമ്പോള്‍.....ഇന്നിതാ...... [പ്രമദവനം വീണ്ടും...]

[Ethethetho kadhayil
Sarayuviloru chudumizhineerkanamaay njan] [2]
Kaviyude gaanarasaamrutha lahariyiloru
Nava kanaka kireedamithaniyumbol..... Innitha....[Pramadhavanam veendum...]

I remember, once, I was lost
Like a teardrop in the churning waters of Sarayu.
But now, like an emperor, I am crowned
In this heady flow of poet's song.

[എതേതോ കഥയില്‍
യമുനയിലൊരു വനമലാരായ്‌ ഒഴുകിയ ഞാന്‍] [2]
യദുകുല മധുരിമ തഴുകിയ മുരളിയില്‍
ഒരു യുഗ സംക്രമ ഗീതയുണര്‍ത്തുമ്പോള്‍..ഇന്നിതാ..[പ്രമദവനം വീണ്ടും...]

[Ethethetho kadhayil
Yamunayiloru vanamalaraay ozhukiya njan] [2]
Yadukula madhurima thazhukiya muraliyil
Oru yuga sankrama geethayunarthumbol..... Innitha....[Pramadhavanam veendum...]

Yet, I remember, I was once,
A fallen flower, unsung, adrift in the Yamuna,
Today, I am the soothing melody in the Shepherd's flute,
Heralding the dawn.
(Translation courtesy: Maruthanimarutha)

[1]

References

This article is issued from Wikipedia - version of the Sunday, July 13, 2014. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.