Xiaoxue
Longitude | Term | Calendar |
---|---|---|
Spring | ||
315° | Lichun | 4 – 5 February |
330° | Yushui | 18–19 February |
345° | Jingzhe | 5 – 6 March |
0° | Chunfen | 20–21 March |
15° | Qingming | 4 – 5 April |
30° | Guyu | 20–21 April |
Summer | ||
45° | Lixia | 5 – 6 May |
60° | Xiaoman | 21–22 May |
75° | Mangzhong | 5 – 6 June |
90° | Xiazhi | 21–22 June |
105° | Xiaoshu | 7 – 8 July |
120° | Dashu | 22–23 July |
Autumn | ||
135° | Liqiu | 7 – 8 August |
150° | Chushu | 23–24 August |
165° | Bailu | 7 – 8 September |
180° | Qiufen | 23–24 September |
195° | Hanlu | 8 – 9 October |
210° | Shuangjiang | 23–24 October |
Winter | ||
225° | Lidong | 7 – 8 November |
240° | Xiaoxue | 22–23 November |
255° | Daxue | 7 – 8 December |
270° | Dongzhi | 21–22 December |
285° | Xiaohan | 5 – 6 January |
300° | Dahan | 20–21 January |
year | begin | end |
---|---|---|
辛巳 | 2001-11-22 06:00 | 2001-12-07 01:28 |
壬午 | 2002-11-22 11:53 | 2002-12-07 07:14 |
癸未 | 2003-11-22 17:43 | 2003-12-07 13:05 |
甲申 | 2004-11-21 23:21 | 2004-12-06 18:48 |
乙酉 | 2005-11-22 05:14 | 2005-12-07 00:32 |
丙戌 | 2006-11-22 11:01 | 2006-12-07 06:26 |
丁亥 | 2007-11-22 16:49 | 2007-12-07 12:14 |
戊子 | 2008-11-21 22:44 | 2008-12-06 18:02 |
己丑 | 2009-11-22 04:22 | 2009-12-06 23:52 |
庚寅 | 2010-11-22 10:14 | 2010-12-07 05:38 |
辛卯 | 2011-11-22 16:07 | 2011-12-07 11:29 |
壬辰 | 2012-11-21 21:50 | 2012-12-06 17:18 |
癸巳 | 2013-11-22 03:48 | 2013-12-06 23:08 |
甲午 | 2014-11-22 09:38 | 2014-12-07 05:04 |
The traditional East Asian calendars divide a year into 24 solar terms (節氣). Xiǎoxuě (pīnyīn), Shōsetsu (rōmaji), or Soseol (romaja) (Chinese and Japanese: 小雪; Korean: 소설; Vietnamese: Tiểu tuyết; literally: "minor snow") is the 20th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 240° and ends when it reaches the longitude of 255°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 240°. In the Gregorian calendar, it usually begins around 22 November and ends around 7 December.
Pentads
- 虹藏不見, 'Rainbows are concealed from view'. It was believed that rainbows were the results of yin and yang energy mixing; winter, being dominated by yin, would not present rainbows.
- 天氣上騰地氣下降, 'The Qi of the sky ascends, the qi of the earth descends'
- 閉塞而成冬, 'Closure and stasis create winter'. The end of mixing between sky and earth, yin and yang, leads to the dormancy of winter.
Preceded by Lidong (立冬) |
Solar term (節氣) | Succeeded by Daxue (大雪) |
This article is issued from Wikipedia - version of the Wednesday, February 03, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.