Arcaicam Esperantom

Arcaicam Esperantom
Arcaicam Esperantom
Created by Manuel Halvelik
Users None
Purpose
Latin
Language codes
ISO 639-3 None (mis)
Glottolog None

Arcaicam Esperantom ("Archaic Esperanto") is a constructed language created to act as a fictional 'Old Esperanto', in the vein of languages such as Old English or the use of Latin citations in modern texts. It was created by Manuel Halvelik as part of a range of stylistic variants including Gavaro (a slang), Popido (a patois) and a scientific vocabulary closer to Greco-Latin roots.

The idea of an "old Esperanto" was proposed by the Hungarian poet Kalman Kalocsay[1] who in 1931 included a translation of the Funeral Sermon and Prayer, the first Hungarian text (12th century), with hypothetic forms as if Esperanto were a Romance language deriving from Vulgar Latin.

Differences from Esperanto

Spelling

diphthongs:
becomes (but see below regarding -aŭ adverbs)
becomes
consonant clusters:
dz becomes zz
ks becomes x
kv becomes

Pronouns

Verbs

Ex: The modern Esperanto verb esti (to be), present tense:

The Arcaicam Esperantom verb estir (to be), present tense:

The other verb tenses behave the same way, as does the conditional mood:

The imperative mood behaves differently from that pattern:

Nouns

Language Nominative Accusative Dative Genitive
  singular plural singular plural singular plural singular plural
Arcaicam Esperantom~om~oy~on~oyn~od~oyd~es~eys
Esperanto~o~oj~on~ojnal x~o al x~ojde ~o de ~oj

Nouns

Correlatives

(Note: Ali-, which in modern Esperanto is not actually a correlative despite its use in that fashion by some, becomes in Arkaika Esperanto as altri- a full-fledged correlative.)

Articles

Examples

The Lord's Prayer


Patrom nosam, cuyu estas in Chielom,
Estu sanctiguitam Tuam Nomom.
Wenu Tuam Regnom,
Plenumizzu Tuam Wolom,
Cuyel in Chielom, ityel anquez sobrez Terom.
Nosid donu hodiez Panon nosan cheyutagan,
Ed nosid pardonu nosayn Pecoyn,
Cuyel anquez nos ityuyd cuyuy contrez nos pecait pardonaims.
Ed nosin ned conducu in Tentod,
Sed nosin liberigu ex Malbonom.
Amen.

Version with cognates in standard Esperanto:
Patro nia, kiu estas en Ĉielo,
Estu sanktigita Via Nomo.
Venu Via regno,
Plenumiĝu Via volo
Kiel en Ĉielo, tiel ankaǔ sur Tero.
Al ni donu hodiaŭ panon nian ĉiutagan,
Kaj al ni pardonu niajn pekojn
Kiel ankaŭ ni tiujn, kiuj kontraŭ ni pekas, pardonas.
Kaj nin ne konduku en tenton
Sed nin liberigu el malbono.
Amen.

Romeus ed Yulieta

Sed haltu: cuyam Lumom ityun Phenestron
Traradiat? Yemen orientom,
Ed Yulieta memes Sunom estat!
Lewizzu, belam Sunom, ed mortigu
Enwian Lunon, cuyu tristœ palat,
Char tu, Serwantom eshiam, yamen
Plid belam ol eshi memes estas. Ned estu plud
Eshiam Serwantom, se eshi tuin enwiat:
Eshiam westalam Robom werdam
Ed malsanetzam estat, ed solœ Pholuloy
Wolontœ eghin portait. Eghin phorjetu.
Yemen Damom miham; ho, yemen Amom miham!
Se solœ ityon eshi stziut!

Phrases

See also

References

  1. Elektronika Bulteno de EASL includes the short story La Mezepoka Esperanto from Lingvo Stilo Formo, 2nd cheap edition, Kalman Kalocsay, Budapest, Literatura Mondo, 1931.
This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, March 17, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.