List of Irish-language given names
This list of Irish-language given names shows Irish language (as Gaeilge) given names and Anglicized or Latinized forms, with English equivalents. Some English-language names derive directly from the Irish—— Kathleen = Caitlín, Owen =Eoghan. Some Irish-language names derive or are adapted from the English-language — Éamon = Edmund or Edward. Some Irish-language names have direct English equivalents, both deriving from a common name in Ireland. Máire, Maura and Mary derive from the French "Marie" and the Hebrew "Mary". "Maureen = Mairín, a diminutive. Some names, imported with the Anglo-Norman invasion of 1169 were "gaelicised" by necessity because the Irish language traditionally uses only 19 of the 26 letters found in Cló Rómhánach (Roman script). John=Seán, Patrick=Pádraig (pronounced Paw-Rick in some Irish dialects) from which derives Paud and Paudie). The letters J and K are not available in Irish.
Some Irish names have [apparent] equivalents in other languages but are not etymologically related. Áine (meaning "brightness" or "radiance") is accepted as Anna and Anne (ultimately Hebrew and meaning "God has favoured me with child". Some Irish given names may have no equivalent in English ( being simply spelt phonetically in an Anglo-Roman way.) During the "Irish revival" some Irish names which had fallen out of use, were revived. Some names are recent creations— such as the now-common female name "Saoirse" which is actually the Irish word for "freedom" and "Aisling" meaning vision, dream.
Traditionally, and still to this day, suffixes may be used to qualify which generation is being referred to eg.Ruari Mór and Donal Óg are readily understood prefixes. In traditional Irish language naming, when a father and a son have the same name, Mór (big) and Óg (young) are used to differentiate, meaning in this context "the Elder" and "the Younger" respectively and this can extend to uncles etc.
Native
Native feminine names
Ainm as Gaeilge | English-language equivalent | Notes on Gaeilge name. Irish: Notaí faoi an t-ainm as gaeilge | Ref |
---|---|---|---|
Aibhilín Eibhlín(n) Eibhlin(n) |
Evlin, Eveleen, Evelyn (anglicizations) | [1][2][3] | |
Affraic
Aifric (modern Irish spelling) |
Borrowing of the name Africa. It was borne by two abbesses of Kildare in the eighth and ninth centuries. It was also the name of the daughter of Godred, King of the Isle of Mann, who married John de Courcy and founded a Cistercian monastery in the Ards, County Down. | [4] | |
Aíbhinn Aoibhin |
Evin (anglicization) | ||
Ailbhe | Alvy, Elva (anglicizations) | [5][6] | |
Áine | Anya (anglicization), Anne (equivalent) |
Sometimes used as a Gaeilge equivalent of Anne, however it is etymologically unrelated. Meaning 'radiance, splendour, brilliance' | [7] |
Aisling[8] Aislin[8] Aislinn[8] |
Ashlin, Ashling[9] (Anglicizations) | A modern name, adopted during the Irish revival of the 20th century.[9] In some cases Ashlyn is an altered form of Ashling.[10] | |
Aithche | Atty (anglicization) | [11] | |
Aodhamair | Eymur, Emma (anglicizations) | Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' | [12] |
Aodhnait | Enat, Ena (anglicizations) | Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' | [13] |
Aoibheann Aoibhinn |
Eavan (anglicization) | [14][15] | |
Aoibhe | Eve (equivalent) | Gaeilge equivalent of Eve. | [16] |
Aoife | Eva (anglicization) | Means 'pleasant, beautiful radiance'. | [17] |
Athracht | Attracta (latinization) | [18] | |
Barrdhubh | Barduv (anglicization) | [3][19] | |
Bébhinn | Bevin (anglicization), Vivian (equivalent) |
[20][21] | |
Bláth, Bláthnaid (dim.) |
Blanid (anglicization) Flora, Florence (equivalents) |
Meaning 'flower'. A diminutive form 'Bláithín' equally means 'little flower'. | [3][22] |
Blinne | Blinna (anglicization), Blanche (equivalent) |
[7][23] | |
Bríd Brighid (older spelling), Brídín (dim.), Brighdín (dim.) |
Bridget, Brigid, Brigit, Bridie, Breeda (anglicizations) | Bridget, Brigit and Brigid are based on the older forms Brigit or Briġit. Name means 'high or noble one'. | [24] |
Brónach | Bronagh (anglicization) | Meaning 'sadness' or 'sorrow' stemming from the Irish root word 'brón' meaning 'sad'. | |
Buadhnait, Buanait | Buanad, Boonad(anglicizations) | Understood to mean 'victorious lady'. In the Finn tales she is the daughter of the King of Norway. | [24] |
Cacht | Means 'a slave or bondmaid'. This early name is used principally as a female name but it also occurs later as a male name. | [25] | |
Caoimhe | Keeva (anglicization) | Meaning 'beautiful girl'. | [26] |
Caoilfhionn | Keelin (anglicization) | Means "young, slender thing". | [27] |
Ciamhnait | Keevnat(anglicizations) | Another form of Caoimhe, meaning 'beautiful girl'. | [24] |
Ciannait | Kinnat, Keenat (anglicizations) | Feminine diminutive of Cian, equivalent to the masculine Cianán. | [28] |
Ciara | Keira (equivalent) | A modern name. A feminine form of Ciarán. | [29][30] |
Clíona Cliodhna (older spelling) |
Cleena (anglicization) | Belonged to Tuatha de Dannan and in legend gave her name to one of the three great waves of Ireland 'Tonn Chlídna' which has been identified with Glandore Harbour. In the Finn tales, Clídna is one of the three beautiful daughters of Libra, poet to the sea-god Manannán mac Lir. In later legend, she is a fairy-woman to the MacCarthys. | |
Clodagh | Cloda (anglicization) | A modern name. This is the name of a river in Tipperary and was first given as a Christian name to the daughter of the Marquis of Waterford, after which it became popular. May sometimes be used as a Gaeilge form of the Latin Clodia (which is a form of Claudia). | [31] |
Cobhlaith Cobhfhlaith (older spelling) |
Meaning 'victorious sovereignty'. | [32] | |
Damhnait | Devnet, Downet (anglicizations), Dymphna (equivalent) |
Feminine diminutive of damh (meaning "fawn, little deer"), equivalent to the masculine Damhán. | [33] |
Dearbháil | Derval (anglicization), Dervilia (latinization) |
Meaning 'daughter of Fal' a legendary name for Ireland. | [34][35] |
Dearbhfhorgaill Dearbhfhorghaill |
Dervorghil (anglicization) | Meaning 'daughter of Forgall' (a god) | [3][36] |
Dearbhla, Deirbhile | Dervla (anglicization) | Meaning 'daughter of a poet'. | |
Deirdre | Deidre (anglicization) | The meaning of this name has been famously dispute. It may mean 'she who murmurs or chatters', although in Irish Legend, Deirdre is a tragic heroine and the name is strongly associated with sorrow and sacrifice. | [37] |
Dianaimh | Dianiv, Diana, Janet (anglicization) | Meaning 'flawless'. This name occurred amongst the aristocratic ladies of Leinster in the tenth and eleventh centuries. | |
Doireann | Dorren (anglicization), Dorothy (equivalent) |
[38] | |
Dubhchobhlaigh | Dooley | [39] | |
Dubhóg | [40] | ||
Earnait | Ernet (anglicization) | Feminine diminutive of earna (meaning "knowing"), equivalent to the masculine Earnán. | [41] |
Easnadh | Asna, Yasna (anglicization) | Meaning 'musical sound'. | |
Eithne | Edna, Ena, Enya, Etna, Ethna, Ethenia (anglicizations) | Eithne is one of the most popular of all early female names. Eithne was the mother of the God Lug and of the legendary king Tuathal Techtmar. | [42] |
Éimhear Eimhear Eimear Eimer Émer |
Evir, Emer (anglicizations) | A traditional Gaeilge name; of uncertain origin. Revived in the 20th century. | [3][43] |
Éadaoin Étaín (Old Irish spelling) |
Aideen (anglicization), Edwina (equivalent) |
[44][45][46] | |
Faoiltighearna | Whiltierna (anglicization) | [47] | |
Feidhelm | Fedelma, Fidelma (latinizations) | [48] | |
Féthnaid Féthnat |
A female musician in Tuatha de Dannan in Irish legend. | ||
Fiadhnait | Feenat, Feena (anglicizations) | Meaning 'a wild creature or deer'. There are two saints of this name, one whose feast day is 4 January and another whose feast day is 29 November. | [49] |
Fíona | Fiona (anglicization) | Fíona is etymologically un-related to Fiona, however this modern Scottish name is still used as an Anglicization. | [50] |
Fionnuala Fionnghuala (older spelling) |
Fenella,[51] Finella,[52] Finola,[53] Fionola,[53] Finuala,[53] Nola,[54] (anglicizations) | Fenella and Finella are Scottish Anglicizations of Fionnuala.[51][52] | [53] |
Flann | [55] | ||
Flannait | Flannad, Flannit (anglicizations) | Female diminutive of Flann, meaning 'bright red' or 'blood red'. She was the daughter of the warrior Cuana mac Ailchine and was miraculously cured by St Mochutu of Lismore. She later became a nun and founded a church on the Black-water near Fermoy. | [55] |
Fodhla | Foe-la, Fola (anglicizations) | Described as 'one of the shapely women' of the Tuatha de Dannan. She is the wife of the God Mac Cecht. Fodhla is also another rare name for Ireland. | [55] |
Forbhlaith, Forlaith | Fore-vla, Forvla, Forla, Farvila (anglicizations) | Meaning 'overlordship, sovereignty'. Forbflaith was daughter of Connla, prince of Teffia, and an abbess near Granard. She died in 780. | |
Fíneamhain | Feenawn | Meaning 'vine' or 'vineyard' | |
Geiléis | Gyel-eis, Gelace(anglicizations) | Meaning 'bright swan'. Was the daughter of Guaire Aidne, king of Connacht. Another tradition makes her mother of St Fursu, the famous Irish missionary who settled in Peronne in France. | |
Gobnait | Gobnat, Gobnet, Gobinet (anglicizations), Abbey (equivalent) | Feminine form of 'Gobban' meaning 'a smith'. | [7][56] |
Gormlaith Gormfhlaith (older spelling) |
Gormly, Gormley (anglicizations) | Meaning 'blue or illustrious princess'. | [57] |
Gráinne | Grania (latinization), Granya (anglicization), Grace, Gertrude (equivalent) |
Has been suggested to be related to 'grain'. In the Fenian cycle story, Tóraíocht Diarmuid agus Gráinne, Gráinne is said to have been a hag who became a beautiful woman upon the crowning of a new king. Gráinne is not etymologically related to Grace or Gertrude. May mean 'she who inspires terror', but | [58][59] |
Iodhnait, Ionait | Enid (anglicization) | Iodhnait was the daughter of Flann Redside and the mother of Saint Finnchu of Bri Gobann (Mitchelstown, County Cork). The name means pure or faithful/sincere. | [60] |
Íde | Ita, Ida (anglicization) | This ancient name was traditionally spelt Íte. | [61] |
Lann | [62] | ||
Lasairfhíona | Lasareena, Lassarina, Lazarina (anglicizations) | Meaning 'flame wine' or 'wine made from flames'. This was a very popular name in Connacht in the later Middle Ages. | [3][63][64] |
Meabh Meadhbh (older spelling), Meibhín (dim.), Meidhbhín (dim.) |
Mave, Maeve, Meave (anglicizations) Meaveen (anglicization) |
Meaning 'she who intoxicates'. | [65] |
Mealla | Mella (anglicization) | [66] | |
Míde | Meeda (anglicization) | [67] | |
Mór | More (anglicization), Sarah (equivalent) |
Mór is not etymologically related to Sarah. | [68][69] |
Móirín | Moreen (anglicization) | Pet form of Mór. | [70] |
Miodhnait, Míonait | Meenat, Minit, Minnie (anglicizations) | Two early Irish saints of this name. | [7][71] |
Muadhnait | Monat, Moonit, Mona (anglicizations) | Female form of 'Muadhan' meaning 'noble or good' | [7][71] |
Muireann Muirinn |
Morrin, Miran (anglicizations), Marion (equivalent) |
Often confused with Maureen and Moreen. Meaning 'sea white' or 'sea fair'. | [7][72][73] |
Muirgheal | Muriel, Murel (anglicizations) | Meaning 'sea white'. | [74] |
Muirne | Myrna, Morna (anglicizations) | Meaning 'high-spirited, festive'. | [75] |
Niamh | Neve, Neev (anglicizations) | Meaning 'brightness, radiance' | [3][76] |
Nollaig | Noelle | Meaning 'Christmas'. | |
Nuala | A short form of Fionnuala. | [77][78] | |
Nóra | Possibly a derivative of Fionnuala, though more likely a Gaeilge form of the Latin Honora. | [79] | |
Nóirín | Noreen, Norene, Norine (anglicizations) | A diminutive of Nóra. | [80] |
Odharnait, Órnait | Ornat, Orna (anglicizations) | Feminine diminutive of odhar (meaning "olive-color or sallow"), equivalent to the masculine Odhrán. | [81] |
Onóra | Onora (anglicization), Honora (equivalent) |
From Latin Honoria. Brought to Ireland by the Normans. | [82] |
Órla Órlaith Órfhlaith (older spelling) |
Orla (anglicization) | Meaning 'Golden princess' deriving from 'Ór' meaning gold and 'flaith' meaning ruler (female) | [83][84] |
Peig Peigi |
Peg, Peggy (equivalents) | Gaeilge equivalent of Peg. | [85][86] |
Peigín | Pegeen (anglicization) | A diminutive of Peig. | [87] |
Rathnait | Renny (anglicization) | Patroness of Kilraghts, County Antrim and her feast day is 5 August. | [88] |
Ríona Ríonach (older spelling) Ríoghnach (older spelling) |
Rinach, Rina (anglicizations); Regina (latinization) | [89] | |
Sadhbh[90] | Sabina, Sally (equivalents), Saev,[3] Sive (anglicizations)[90] |
Meaning 'sweet' or 'goodly'.Sadhbh is not etymologically related to either Sabina or Sally.[91][92][93] | |
Saoirse | A modern name meaning "freedom". | [94] | |
Saorla Saorlaith Saorfhlaith (older spelling) |
Searla, Searlah (anglicizations) | Meaning 'noble or free born princess'. | |
Síthmaith | Sheema (anglicization) | [3] | |
Sláine | Slaney (anglicization) | [95] | |
Sorcha | Sally, Sarah (equivalents) | Meaning 'bright, radiant'. Sorcha is not etymologically related to either Sally or Sarah. | [96][97] |
Tuathflaith, Tuathlaith, Tuathla | Tualah (anglicization) | Feminine form of Tuathal. Name means 'princess of the people'. | |
Uallach | Meaning 'proud, arrogant'. Was a chief poetess of Ireland and died in 934. | ||
Uasal | Meaning 'noble'. Name of an early female saint. | ||
Úna | Agnes,[98] Euna,[99] Juno,[98] Oona,[100] Una,[98] Unity,[98] Winifred[98] (anglicizations) | Úna is etymologically un-related to Agnes,[101] Unity,[102] and Winifred.[103] Juno assimilated to an un-related name.[104] Una is likely derived from Latin.[98] A variant of Oona is Oonagh.[100] |
Native masculine names
Gaeilge name | Anglicized form and/or equivalent |
Notes on Gaeilge name | Ref |
---|---|---|---|
Abbán | Abban (anglicization) | [105] | |
Aibhne | Avna, Eveny (anglicizations) | [7][106][107] | |
Ailín | Allen (anglicization) | [108] | |
Ailbhe | Albert,Elvis | ||
Ainníleas | [109] | ||
Amhalgaidh | [110] | ||
Anluan | Anlon (anglicization) | [111] | |
Anmchadh | Ambrose (equivalent) | [112][113] | |
Aodh | Hugh (equivalent) | Meaning 'fire'. | [114][115] |
Aodhán | Aidan (anglicization) | A pet form of Aodh. Aidan is based on the older form Áedán. Meaning 'fire'. | [116][117][118] |
Aogán Aodhagán (older spelling) |
Egan (anglicization) | A double diminutive of Aodh. | [119] |
Aonghus | Aneas, Neese, Angus (anglicizations) | Angus is based on the older form Áenġus. | [120] |
Árdghal Ardghal Ardghar |
Ardal (anglicization) | Meaning 'high valour' or 'valorous as a bear'. | [121][122] |
Art | [123] | ||
Barra Bairre Bearach |
Barrie, Barry (anglicizations) | [124][125] | |
Baothghalach | Behellagh, Beolagh (anglicizations) | [126][127] | |
Beacán | Becan (anglicization) | [128] | |
Bearchán | Bercan (anglicization) | Diminutive of Bearach. | [129] |
Bran | [130][131] | ||
Breasal | Brasil (anglicization), Basil (equivalent) |
[132] | |
Breandán Breanndán Bréanainn |
Brendan (anglicization) | [133][134] | |
Brian | Bryan (anglicization) | [135] | |
Brochadh | Believed to be a west Connacht version of Murchadh. | [136] | |
Buadhach | Buagh (anglicization) | [137] | |
Cailean Coilean Coileán Coilín Cuileán |
Colin, Collin (anglicizations) | Cailean is mainly a Scottish Gaelic form. | [138][139] |
Cairbre | Carbra, Carbry (anglicization) | [3][140][141] | |
Calbhach | Calvagh (anglicization) | [142] | |
Caoimhín Caoimhghín (older spelling) |
Kevin (anglicization) | [143] | |
Caolán | Kealan, Kelan (anglicizations), Kyle (equivalent) |
[144] | |
Caomhán | Kevan (anglicization) | [145] | |
Carraig | Craig (anglicization) | ||
Cárthach | Cartagh (anglicization) | [146] | |
Cathal | Cahal (anglicization), Charles (equivalent) |
Cathal is not etymologically related to Charles Meaning 'strong in battle'. | [147][148] |
Cathaoir | Cahir (anglicization), Charles (equivalent) |
[149][150] | |
Cathbharr | Caffar (anglicization) | [151] | |
Ceallach Ceallachán |
Kellagh, Callaghan (anglicizations) | [152][153] | |
Cearbhall | Carroll (anglicization), Charles (equivalent) |
[154][155] | |
Cian | Cain, Kian, Kean (anglicizations) | [156][157] | |
Cianán | Keenan, Kienan (anglicizations) | Diminutive of Cian. | [158] |
Ciarán | Keiran, Kieran (anglicizations) | Meaning 'dark one'. | [159][160] |
Cinnéididh Cinnéidigh |
Kennedy (anglicization) | [161] | |
Cionaodh | [162] | ||
Ciothruadh | [163] | ||
Cillian | Killian (anglicization) | Meaning 'church'. | [164] |
Coinneach Cainneach |
Kenny (anglicization), Canice (equivalent) |
[165] | |
Coireall | Kerill (anglicization), Cyril (equivalent) |
[166] | |
Colla | [167] | ||
Colm Colum |
[168] | ||
Colmán | Colman (anglicization) | Diminutive of Colm. | [169] |
Comán | Coman (anglicization) | [170] | |
Comhghall | Cole (anglicization) | [171] | |
Comhghan | Cowan (anglicization) | [172] | |
Conall | Connell (anglicization) | [173][174] | |
Conán | Conan (anglicization) | Meaning 'wolf lover'. | [175] |
Conaire | Conary (anglicization) | [176] | |
Conchúr Conchobhar Conchubhar |
Conor, Connor (anglicizations) | [177] | |
Conghalach | [178] | ||
Conmhac | [179] | ||
Conn | [180][181] | ||
Connla | [182] | ||
Connlaodh | Conley, Conleth (anglicization) | [183] | |
Cormac | Charles (anglicization) | Believed to mean 'Son of the charioteer'. | [184][185] |
Cosnamhach | [186] | ||
Criomthann | Crevan (anglicization) | [187][188] | |
Cróchán | Crohan (anglicization) | [189] | |
Crónán | Cronan (anglicization) | [190] | |
Cuan | [191] | ||
Cúchonnacht | Translates as "hound of Connacht". | [192] | |
Cuimín | Cumin (anglicization) | [193] | |
Cúmhaighe | Covey, Coovey, Cooey (anglicizations) | Translates as "hound of the plain". | [3][194] |
Cúmheadha | Covey (anglicization) | Translates as "hound of Meadha". | [195] |
Dabhag Dabhóg |
[196] | ||
Dáithí | Dahy (anglicization), David (equivalent) |
[197] | |
Damháin | Devin (anglicization), | [198] | |
Dara Dáire |
Darragh, Daragh (anglicizations) | [199] | |
Déaglán Deaglán |
Declan (anglicization) | [200] | |
Deasmhumhnach | Desmond (anglicization) | Translates as "native of South Munster". | [201] |
Diarmaid Diarmait |
Dermot, Dermod (anglicizations), Jeremiah (equivalent) |
Believed to mean 'Without envy'. | [202][203] |
Dónall Domhnall (older spelling) |
Donal, Donald (anglicization), Daniel (equivalent) |
Meaning 'World mighty'. Etymologically unrelated to Daniel, from the Hebrew, meaning 'God is my judge'. | [204] |
Donn, Donnán (dim.) |
[205] | ||
Donnghaile | Donnelly | Brown-haired Warrior | [206] |
Donnchadh Donnchadha |
Donagh, Donough (anglicizations) Denis (equivalent) |
Donnchadh is not etymologically related to Denis. Meaning 'Brown lord'. | [207][208] |
Dubhaltach | Dualtagh, Duald, Dudley (anglicizations) | [209][210] | |
Dubhán | Dowan (anglicization) | [211] | |
Dubhghall | Dougal, Dugal, Dugald (anglicizations) | Meaning 'Dark foreigner'. | [212] |
Dubhghlas | Douglas (anglicization) | [213] | |
Dúnlang | Dowling (anglicization) | [7][214] | |
Eachaidh | Achy, Aghy (anglicizations) | A variation of Eochaidh. | [3][215] |
Eachann Eachdhonn (older spelling) |
Hector (equivalent) | [216] | |
Eachthighearn | [217] | ||
Éanán | Enan (anglicization) | [218] | |
Éanna Éinde (older spelling) |
Enna, Ena, Enda, Einde (anglicizations) | [3][219] | |
Earcán | Ercan (anglicization) | [220] | |
Earnán Eirnín |
Ernan, Ernin (anglicizations) | [221] | |
Éibhear | Ever, Evir Heber, Ivor (anglicizations) | Of unknown origin. | [3][222][223][224] |
Éignach Eignach Éigneachán Eigneachán |
[225][226] | ||
Éimhín | Evin (anglicization) | [227] | |
Éireamhón Eireamhón Eireamhán |
Erevan, Irvin, Irwin, Eremon, Heremon (anglicizations) | [7][228][229] | |
Eochaidh | Eochy, Oghie (anglicizations) | [3][230][231] | |
Eoghan, Eoghainín (dim.) |
Owen (anglicization) | Not etymologically linked to Eoin. | [232][233] |
Fachtna | Fachny (anglicization) | Meaning 'malicious, hostile'. | [3][234] |
Fáilbhe | Falvy (anglicization) | [235] | |
Faolán | Felan (anglicization) | Meaning 'little wolf'. | [236][237] |
Fearadhach | Faragh, Farry (anglicizations) | [3][238][239] | |
Fearchar | Farquhar (anglicization) | [240] | |
Fearganainm | Fergananym (anglicization), Ferdinand (equivalent) | It means "nameless" (literally "man without name") and was allegedly first given to men who had not been baptized in childhood. | [241] |
Fearghal | Fergal, Farrell (anglicizations) | Fergal is based on the older form Fearġal. | [242][243] |
Feichín | Fehin (anglicization) | [244] | |
Féilim Feidhlim (older spelling) |
Felim, Phelim (anglicizations) Felix (equivalent) |
[3][245] | |
Fergus Feargus Fearghus |
[246] | ||
Fiach Fiacha Fiachra |
Feagh, Feary (anglicizations) |
Believed to mean 'battle king' but is also related to the Irish word for 'raven'. | [247][248][249][250] |
Finghin | Finnin, Finneen, Fineen (anglicizations) | [251][252] | |
Fionghuine | [253] | ||
Fionn Fionntán (dim.) Finnian |
Finn, Fintan, Finian (anglicizations) |
The Old Irish spelling Finn was borrowed by Norsemen and is still used as a forename in Scandinavia and Iceland. | [254][255][256][257] |
Fionnbharr | Finbar (anglicization) | Finbar is based on the older form Finnḃarr. Meaning 'fair headed'. | [258] |
Fitheal | Fial (anglicization) | [3][259] | |
Flann, Flannán (dim.) |
[260][261] | ||
Garbhán | Garvan (anglicization) | [262] | |
Glaisne | Glasny (anglicization) | [263][264] | |
Iarlaith Iarfhlaith (older spelling) |
Jarlath (anglicization) | [265] | |
Irial | [151][266] | ||
Lachtna | [267] | ||
Laoiseach Laoighseach (older spelling) |
Lysach, Lysagh (anglicizations), Lewis, Louis (equivalents) |
This name means "belonging to Laoighis/Laois", a Gaelic territory whose name is now used for a county. | [3][268][269] |
Lasairian | Laserian (anglicization) | Meaning 'Of the flames'. | [270] |
Lochlann Lochlainn |
Loughlin, Laughlin (anglicizations) | This was the Gaeilge name for Scandinavia but was adopted as a personal name. It may have originally been Mac Lochlainne, meaning "son of Scandinavia". | [271][272] |
Lomán | Loman (anglicization) | [273] | |
Lonán | Lonan (anglicization) | Meaning 'blackbird'. | [274] |
Lorcán | Lorcan, Larkin (anglicizations), Laurence (equivalent) |
Lorcán is not etymologically related to Laurence. | [275] |
Lughaidh | Lewy (anglicization), Lewis, Louis (equivalents) |
[276][277] | |
Maeleachlainn Maelsheachlainn |
Melaghlin (anglicization), Malachy, Milo (equivalents) |
Maoil(sh)eachlainn is the genitive. | [278] |
Maelíosa | Maelisa (anglicization) | Meaning 'Servant of Jesus'. | [279] |
Mainchín | Munchin (anglicization) | [280] | |
Maodhóg | Mogue, Mayog (anglicizations) | A diminutive of Aodh, equivalent to Aodhán. The m represents mo (meaning "my"). | [7][281] |
Maoilín | [282] | ||
Maoilir | Meyler (anglicization) | [283] | |
Maolcholm Maolcholuim |
Malcolm (anglicization) | [284] | |
Maolmórdha | Mailmorye (anglicization) | [3][285] | |
Maolmhuire | Meyler (anglicization) | [286] | |
Maolruadháin | Melrone (anglicization) | [287] | |
Marcus | Horse-Man | Tormarcus: Rocky-Horseman | [288] |
Mathghamhain | Mahon (anglicization) | [289][290] | |
Muircheartach | Murtagh, Murtaugh, Murty (anglicizations), Mortimer (equivalent) |
[291][292] | |
Muireadhach Muireach (contracted form) |
Murry (anglicization) | [293][294] | |
Muirgheas, Muiris (contracted form) |
Maurice (equivalent) | [295][296] | |
Murchadh | Murrough (anglicization) | Meaning 'Sea lord'. | [297][298] |
Naomhán | Nevan (anglicization) | [299] | |
Naos | Neese (anglicization) | [300] | |
Neachtan | Naghtan (anglicization) | [3][301] | |
Neasán | Nessan (anglicization) | [302] | |
Niall Niallán (dim.) |
Neil, Neal, Neale (anglicizations) | [303] | |
Nollaig | Noel | Meaning 'Christmas'. | |
Odhrán | Oran (anglicization) | Meaning 'Sallow one'. | [304] |
Oireachtach | [305] | ||
Oisín | Ossian, Osheen (anglicizations) | Meaning 'Little deer'. | [306] |
Oscar | [307] | ||
Riain | Ryan (anglicization) | [308][309] | |
Roibhilín Raibhilín Ruibhilín |
Revelin (anglicization) | [310] | |
Rónán | Ronan (anglicization) | Meaning 'Little seal'. | [311] |
Ros | Ross (anglicization) | [312] | |
Ruadhán | Rowan (anglicization) | [313] | |
Ruairi Ruari Ruairí Ruarí Ruaidhri (older spelling) Ruaridh (older spelling) |
Rory, Rury (anglicizations), Roger (equivalent) |
||
Saerbhreathach | [314] | ||
Sarsyo | Meaning 'Daring'. | [315] | |
Seachnasach | [316] | ||
Séadna | Sidney (anglicization) | [317] | |
Senán | [318] | ||
Siadhal Siaghal |
Shiel (anglicization) | [319] | |
Sioda | [320] | ||
Suibhne | Sivny, Sivney, Sweeney, Sweeny (anglicizations) | [321] | |
Tadhg | Teague (anglicization), Timothy (equivalent) |
Meaning 'Poet'. | [322][323] |
Taichleach | Thallach (anglicization) | [3][324] | |
Tighernach Tighearnán Tiarnach Tiarnán |
Tierny, Tiernan (anglicizations) |
Both names are derived from tighearna meaning "lord". | [325][326][327] |
Toirdhealbhach Toirleach |
Turlough (anglicization), Terry (equivalent) |
[328][329] | |
Torna | [330] | ||
Treabhair | Trevor (anglicization) | ||
Tuathal | Toal, Toole (anglicization) | [3][331][332] | |
Uaitéar | [333] | ||
Uaithne | Oney, Owney, Owny, Hewney, Hewny (anglicizations) | [334] | |
Ualgharg | Ualarg (anglicization) | [3][335] | |
Ultán | [336] | ||
Foreign origin
Feminine names of foreign origin
Gaeilge name | Anglicized form and/or English-language equivalent |
Origin | Ref |
---|---|---|---|
Caitlín | Katherine[337] (English-language equivalent); Caitlin,[337] Kaitlyn[338] (Englished re-spellings); Kathleen[339] (anglicization) | Derived from Catherine. | |
Catraoine | Katherine (English-language equivalent) | Derived from Catherine. Less common than Caitríona, Caitrín, and Caitlín. | [340] |
Caitríona | Catriona (anglicization); Katherine (equivalent) | Derived from Katherine. | [341] |
Caitrín | Derived from Catherine. | [342] | |
Éabha | Eve (English-language equivalent) | Derived from Eve or Eva. | [343] |
Eibhlín Eilín |
Eileen (Anglicization) | From Norman French Aveline. | [344][345] |
Eilís Áilís |
Elizabeth (equivalent) | Sometimes diminutive name of "Eilídh" (anglicized "Ellie") | |
Máire | Maura, Moira[346] (anglicizations); Mary (English-language equivalent) | From Old French Marie.[346] Moyra is variant of Moira.[347] | |
Mairéad Mairghréad (older spelling) |
Margaret (equivalent) | From Greek Margarítés. | [348][349][350] |
Máirín | Maureen, Maurene, Maurine (anglicizations) | A pet form of Máire. | [351] |
Ráichéal | Rachel (English-language equivalent) | Derived from Rachel, ultimately from Hebrew Raḥel. | [352] |
Raghnailt | Regina (Latin equivalent) | Derived from Norse Ragnhild. | [353] |
Rós Róis(e) |
Rose (English-language equivalent) | Derived from Rose. | [354] |
Róisín | Rosheen (Anglicization) | A pet form of Rós. | [355] |
Síle | Sheila, Sheelagh, Shelagh (Anglicizations), Julia, Cecilia (English-language equivalents) | From Latin Cecilia. | |
Sinéad | Jane, Jennifer, Janet (English-language equivalent) | From French Jeanette, ultimately from Hebrew Yôḥānān. | [356] |
Siobhán | Joan (English-language equivalent); Shivaun, Shevaun, Chevonne (Anglicizations) | From Joan, ultimately from Hebrew Yôḥānān. | [357] |
Masculine names of foreign origin
Gaeilge name | Anglicized form and/or English-language equivalent |
Origin | Ref |
---|---|---|---|
Ambrós | Ambrose | Derived from Ambrose | |
Amhlaoibh | Auliffe,[358] (anglicization), Olaf, Humphrey[359] (English-language equivalents)[358] | From Old Norse Ōleifr. | |
Árón | Derived from Aaron. | ||
Ailin | Derived from Alan. | ||
Aindriú Aindréas |
Derived from Andrew. | ||
Artúr | Derived from Arthur. | ||
Agaistín | Augustine | Derived from Augustine | |
Ágastas | Augustus | Derived from Augustus | |
Antóin(e) | Anthony | Derived from Anthony | |
Bearnárd | Derived from Bernard. | ||
Beinidict | Benedict | Derived from Benedict | |
Críostóir | Derived from Christopher. | ||
Dainéal | Derived from Daniel. | ||
Éadbhárd | Derived from Edward. | ||
Eamon(n) Éamon(n) |
Derived from Edmund. | ||
Eoin Eóin |
Owen (anglicization) John (equivalent) |
From Hebrew Jochanan, which is also the source of John. Used in Ireland since the arrival of Christianity. Eoghan is not from the same source. | [360][361][362] |
Gearóid | Derived from Gerard. | ||
Gréagóir Greagoir |
Derived from Gregory. | ||
Iúdás | Jude | Derived from Jude | |
Labhrás Lubhrás |
Laurence, Lawrence (equivalents) | From Latin Laurentius. Introduced by the Normans. | [363][364] |
Liam Uilliam |
William (English-language equivalent) | Derived from William. | |
Máirtín | Martin (English-language equivalent) | Derived from Martin. | |
Maitiú | Matthew (English-language equivalent) | Derived from Matthew. | [365] |
Mícheál | Derived from Michael. | ||
Nioclás | Nicholas | Derived from Nicholas | |
Oilibhéar | Oliver | Derived from Oliver | |
Pádraig | Patrick | Derived from Patrick | |
Peadar | Derived from Peter. | ||
Pilib | Derived from Philip. | ||
Proinsias Froinsias |
Derived from Francis. | ||
Pól Póil |
Derived from Paul. | ||
Risteárd Ristéard |
Derived from Richard. | ||
Réamann Réamonn |
Derived from Raymond. | ||
Roibéard Roibeárd Roibeard |
Robert | Derived from Robert | |
Seán Séan Seathan Séaonin |
Sean, Shane, Shaun, Shawn, Shayne(Anglicizations) Eathain, Iain, Ian (Scots and Scottish English vulgarisations) | Derived from the Anglo-Norman Jehan, or Modern French Jean, which was from the Latin Johannes, ultimately derived from the Standard Hebrew Yoḥanan. | [366] |
Séafra | Derived from Geoffrey/Jeffrey. | ||
Séamus Séamas |
Derived from James. | ||
Seárlas | Derived from Charles. | ||
Seoirse | Derived from George. | ||
Seosamh Iósaf Ióseph |
Derived from Joseph. | ||
Síomón | Simon | Derived from Simon. | |
Stíofán | Derived from Stephen. | ||
Téodóir | Derived from Theodore. | ||
Tiobóid | Derived from Theobald. Popularised by the French descended Burkes. | ||
Tomás | Thomas (English-language equivalent) | Derived from Thomas. | |
Uinseann | Derived from Vincent. |
See also
References
- Footnotes
Note: at the time of accessing, the Encyclopedia.com references cited Hanks; Hodges 2006.
- ↑ "Aibhilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Aibhilin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 "The Revival of Irish Names". The Irish Fireside: Volume 6. 1886. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Affraic". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Ailbhe". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Ailbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 "Names of Ireland (Irish Names)". Lyberty.com. Retrieved 1 July 2011.
- 1 2 3 "Aisling". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- 1 2 "Aisling". AskOxford.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Ashlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Aithche". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ http://wiki.name.com/en/Aodhamair. Retrieved 5 December 2013. Missing or empty
|title=
(help) - ↑ Patrick Woulfe (1923). "Aodhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Aoibheann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Eavan". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Aoibhe". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Aoife". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Athracht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Barrdub". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Bebinn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Bébhinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Bláthnaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Blinne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- 1 2 3 "Brighid". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Cacht". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Caoimhe". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Caoilfhionn". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Ciannait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Ciara". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Kiera". AskOxford.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Clodagh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Coblaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Damhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Derbail". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Dearbháil". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Derbforgaill". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Deirdre". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Doireann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Dubchoblaig". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Dubhoc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Earnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Eithne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Etain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Éadaoin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Faoiltighearna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Feidhelm". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fiadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Fíona". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- 1 2 "Fenella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- 1 2 "Finella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- 1 2 3 4 "Fionnuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Nola". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- 1 2 3 "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Gobnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Gormlaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Gráinne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Grainne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Finnchu". Retrieved December 2013.
- ↑ Ó Corráin, Donnchadh; Maguire, Fidelma. Irish Names. The Lilliput Press. ISBN 0 946640 661.
- ↑ "Lann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Lasairfhiona". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lasairfhíona". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Meadhbh". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Mealla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Míde". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Mór". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Mor". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Móirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- 1 2 Patrick Woulfe (1923). "Muadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Muireann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Muireann, Muirinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Muirgheal". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Muirne". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Niamh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Nuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Nuala". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Nóra". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Nóirín". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Odharnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Onóra". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Orla". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Órla". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Peig". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Peig, Peigi". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Peigín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Rathnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Ríonach". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
- 1 2 "Sadhbh". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
- ↑ "Sabina". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
- ↑ "Sally". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
- ↑ "Sadb". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Saoirse". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Slaine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Sorcha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Sorcha". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- 1 2 3 4 5 6 "Una". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- 1 2 "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Agnes". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Unity". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Winifred". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Juno". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Abbán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (192). "Aibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Aibhne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Ailín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Andiles". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Amalgaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Anluan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Anmchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Anmchaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Áed". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Aodh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Aidan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Áedán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Aodhán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Aodhagán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Aonghus". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Árdghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Artgal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Art". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Barra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Bearach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Baothghalach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Baothghalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Beacán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Bearchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Bran". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Brand". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Breasal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Brendan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ Norman 2003: p. 282.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Brian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Brochadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Buadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Coileán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Coilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cairbre". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cairbre". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Calbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Caoimhghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Caolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Caomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cárthach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cathal". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Cathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cathaoir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cathaoir". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- 1 2 Patrick Woulfe (1923). "Cathbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Ceallach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cellachan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cearbhall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cerball". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cian". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cianán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Ciarán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Ciaran". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cinnéididh, Cinnéidigh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cinaed". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Ciothruadh". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cillian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Coinneach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Coireall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Colla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Colm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Colmán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Comán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Comhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Comhghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Conall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Conall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Conan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Conaire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Conchobhar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Congalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Conmacc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Conn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Conn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Connla". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Connlaodh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cormac". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Cormac". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Cosnumach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Crionthann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Crimthann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cróchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Crónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cuan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cúchonnacht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cuimín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cúmhaighe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Cúmheadha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Dabhag". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Dáithí". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ http://babynamesworld.parentsconnect.com/meaning_of_Devin.html. Missing or empty
|title=
(help) - ↑ Patrick Woulfe (1923). "Dáire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Déaglán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Deasmhumhnach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Diarmaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Diarmait". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Domnall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Donn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Annals of the kingdom of Ireland". archive.org. Retrieved 2016-02-23.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Donnchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Donnchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Dubhaltagh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Dubhaltach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Dubhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Dubhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Dubhghlas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Dunlang". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Eachaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Eachann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Echthigern". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Éanán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Éanna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Earcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Earnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Éibhear". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Eibhear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Hanks; Hodges 2006: pp. 347, 349.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Éigneachán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Eicnechan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Éimhín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Eireamhón". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Eremon". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Eochaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Eochaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Eoghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Eoghainín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Fachtna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fáilbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Faolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Faelan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fearadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Feradach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Ferchar". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fearganainm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fearghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Fergal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Feichín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Feidhlim". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Fearghus". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fiacha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fiachra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Fiachu". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Fiachrae". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Finghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Fingin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Finguine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fionn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fionntán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Finnian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Finn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fionnbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Fitheal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Flannán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Garbhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Glaisne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Glaisne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Iarfhlaith". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Irial". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lachtna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Laoighseach, Laoiseach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Laigsech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lasairian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lochlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Lochlainn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lomán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lonán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lorcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Lughaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Lugaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maeleachlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maelíosa". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Mainchín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maodhóg". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Mailin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maoilir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maolcholm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maolmórdha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maolmhuire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Maolruadháin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Fahy, F. A. "The Revival of Irish Names". www.libraryireland.com. Retrieved 2016-02-23.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Mathghamhain". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Mathgamain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Muircheartach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Muirchertach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Muireadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Muiredach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Muirgheas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Muirgius". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Murchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Murchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Naomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Naos". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Nechtan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Neasán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Niall". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Odhrán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Airechtach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Oisín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Oscar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Rian". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Ryan". AskOxford.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Roibhilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Rónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Ros". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Ruadhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Saerbhreathach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Saerbhreathach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Sechnassach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Séadna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Senán". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 June 2013.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Siadhal, Siaghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Sioda". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Suibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Tadhg". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Tadc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Taithlech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Tighernach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Tighearnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Tigernan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Toirdhealbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Toirdhealbhach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Torna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Tuathal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Tuathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Uaitear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Uaithne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Uallgarg". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Ultan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- 1 2 "Caitlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Kaitlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Kathleen". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Catraoine". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
- ↑ "Caitríona". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
- ↑ "Caitrín". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
- ↑ "Éabha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Eibhlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Eilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- 1 2 "Máire". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Máire". AskOxford.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Mairéad". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ↑ "Mairghread". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Mairghréad". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Máirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Ráichéal". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
- ↑ "Raghnailt". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Rós". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Róisín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ↑ "Sinéad". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ "Siobhán". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- 1 2 "Amhlaoibh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ Ó Corráin; Maguire 1981: p. 22.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Eóin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Eoin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Eogan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ Patrick Woulfe (1923). "Labhrás". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Labhras". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ↑ "Matthew". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ↑ "Seán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- Sources
- Ó Corráin, Donnchadh; Maguire, Fidelma (1981). Gaelic personal names. Academy Press. ISBN 978-0-906187-39-5.
- Hanks, Patrick; Hodges, Flavia (2006). Hardcastle, Kate, ed. Oxford Dictionary of Names. Oxford University Press.
- Hanks, Patrick; Hodges, Flavia (2006). Hardcastle, Kate, ed. Oxford Dictionary of Names (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-861060-1.
- Norman, Teresa (2003). A World of Baby Names (Revised ed.). Perigee. ISBN 978-0-399-52894-1.
|