List of Irish-language given names

For more details on this topic, see Irish name.

This list of Irish-language given names shows Irish language (as Gaeilge) given names and Anglicized or Latinized forms, with English equivalents. Some English-language names derive directly from the Irish— Kathleen = Caitlín, Owen =Eoghan. Some Irish-language names derive or are adapted from the English-language — Éamon = Edmund or Edward. Some Irish-language names have direct English equivalents, both deriving from a common name in Ireland. Máire, Maura and Mary derive from the French "Marie" and the Hebrew "Mary". "Maureen = Mairín, a diminutive. Some names, imported with the Anglo-Norman invasion of 1169 were "gaelicised" by necessity because the Irish language traditionally uses only 19 of the 26 letters found in Cló Rómhánach (Roman script). John=Seán, Patrick=Pádraig (pronounced Paw-Rick in some Irish dialects) from which derives Paud and Paudie). The letters J and K are not available in Irish.

Some Irish names have [apparent] equivalents in other languages but are not etymologically related. Áine (meaning "brightness" or "radiance") is accepted as Anna and Anne (ultimately Hebrew and meaning "God has favoured me with child". Some Irish given names may have no equivalent in English ( being simply spelt phonetically in an Anglo-Roman way.) During the "Irish revival" some Irish names which had fallen out of use, were revived. Some names are recent creations— such as the now-common female name "Saoirse" which is actually the Irish word for "freedom" and "Aisling" meaning vision, dream.

Traditionally, and still to this day, suffixes may be used to qualify which generation is being referred to eg.Ruari Mór and Donal Óg are readily understood prefixes. In traditional Irish language naming, when a father and a son have the same name, Mór (big) and Óg (young) are used to differentiate, meaning in this context "the Elder" and "the Younger" respectively and this can extend to uncles etc.

Native

Native feminine names

Ainm as Gaeilge English-language equivalent Notes on Gaeilge name. Irish: Notaí faoi an t-ainm as gaeilge Ref
Aibhilín
Eibhlín(n)
Eibhlin(n)
Evlin, Eveleen, Evelyn (anglicizations) [1][2][3]
Affraic

Aifric (modern Irish spelling)

Borrowing of the name Africa. It was borne by two abbesses of Kildare in the eighth and ninth centuries. It was also the name of the daughter of Godred, King of the Isle of Mann, who married John de Courcy and founded a Cistercian monastery in the Ards, County Down. [4]
Aíbhinn
Aoibhin
Evin (anglicization)
Ailbhe Alvy, Elva (anglicizations) [5][6]
Áine Anya (anglicization),
Anne (equivalent)
Sometimes used as a Gaeilge equivalent of Anne, however it is etymologically unrelated. Meaning 'radiance, splendour, brilliance' [7]
Aisling[8]
Aislin[8]
Aislinn[8]
Ashlin, Ashling[9] (Anglicizations) A modern name, adopted during the Irish revival of the 20th century.[9] In some cases Ashlyn is an altered form of Ashling.[10]
Aithche Atty (anglicization) [11]
Aodhamair Eymur, Emma (anglicizations) Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' [12]
Aodhnait Enat, Ena (anglicizations) Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' [13]
Aoibheann
Aoibhinn
Eavan (anglicization) [14][15]
Aoibhe Eve (equivalent) Gaeilge equivalent of Eve. [16]
Aoife Eva (anglicization) Means 'pleasant, beautiful radiance'. [17]
Athracht Attracta (latinization) [18]
Barrdhubh Barduv (anglicization) [3][19]
Bébhinn Bevin (anglicization),
Vivian (equivalent)
[20][21]
Bláth,
Bláthnaid (dim.)
Blanid (anglicization)
Flora, Florence (equivalents)
Meaning 'flower'. A diminutive form 'Bláithín' equally means 'little flower'. [3][22]
Blinne Blinna (anglicization),
Blanche (equivalent)
[7][23]
Bríd
Brighid
(older spelling),
Brídín (dim.),
Brighdín (dim.)
Bridget, Brigid, Brigit, Bridie, Breeda (anglicizations) Bridget, Brigit and Brigid are based on the older forms Brigit or Briġit. Name means 'high or noble one'. [24]
Brónach Bronagh (anglicization) Meaning 'sadness' or 'sorrow' stemming from the Irish root word 'brón' meaning 'sad'.
Buadhnait, Buanait Buanad, Boonad(anglicizations) Understood to mean 'victorious lady'. In the Finn tales she is the daughter of the King of Norway. [24]
Cacht Means 'a slave or bondmaid'. This early name is used principally as a female name but it also occurs later as a male name. [25]
Caoimhe Keeva (anglicization) Meaning 'beautiful girl'. [26]
Caoilfhionn Keelin (anglicization) Means "young, slender thing". [27]
Ciamhnait Keevnat(anglicizations) Another form of Caoimhe, meaning 'beautiful girl'. [24]
Ciannait Kinnat, Keenat (anglicizations) Feminine diminutive of Cian, equivalent to the masculine Cianán. [28]
Ciara Keira (equivalent) A modern name. A feminine form of Ciarán. [29][30]
Clíona
Cliodhna (older spelling)
Cleena (anglicization) Belonged to Tuatha de Dannan and in legend gave her name to one of the three great waves of Ireland 'Tonn Chlídna' which has been identified with Glandore Harbour. In the Finn tales, Clídna is one of the three beautiful daughters of Libra, poet to the sea-god Manannán mac Lir. In later legend, she is a fairy-woman to the MacCarthys.
Clodagh Cloda (anglicization) A modern name. This is the name of a river in Tipperary and was first given as a Christian name to the daughter of the Marquis of Waterford, after which it became popular. May sometimes be used as a Gaeilge form of the Latin Clodia (which is a form of Claudia). [31]
Cobhlaith
Cobhfhlaith (older spelling)
Meaning 'victorious sovereignty'. [32]
Damhnait Devnet, Downet (anglicizations),
Dymphna (equivalent)
Feminine diminutive of damh (meaning "fawn, little deer"), equivalent to the masculine Damhán. [33]
Dearbháil Derval (anglicization),
Dervilia (latinization)
Meaning 'daughter of Fal' a legendary name for Ireland. [34][35]
Dearbhfhorgaill
Dearbhfhorghaill
Dervorghil (anglicization) Meaning 'daughter of Forgall' (a god) [3][36]
Dearbhla, Deirbhile Dervla (anglicization) Meaning 'daughter of a poet'.
Deirdre Deidre (anglicization) The meaning of this name has been famously dispute. It may mean 'she who murmurs or chatters', although in Irish Legend, Deirdre is a tragic heroine and the name is strongly associated with sorrow and sacrifice. [37]
Dianaimh Dianiv, Diana, Janet (anglicization) Meaning 'flawless'. This name occurred amongst the aristocratic ladies of Leinster in the tenth and eleventh centuries.
Doireann Dorren (anglicization),
Dorothy (equivalent)
[38]
Dubhchobhlaigh Dooley [39]
Dubhóg [40]
Earnait Ernet (anglicization) Feminine diminutive of earna (meaning "knowing"), equivalent to the masculine Earnán. [41]
Easnadh Asna, Yasna (anglicization) Meaning 'musical sound'.
Eithne Edna, Ena, Enya, Etna, Ethna, Ethenia (anglicizations) Eithne is one of the most popular of all early female names. Eithne was the mother of the God Lug and of the legendary king Tuathal Techtmar. [42]
Éimhear
Eimhear
Eimear
Eimer
Émer
Evir, Emer (anglicizations) A traditional Gaeilge name; of uncertain origin. Revived in the 20th century. [3][43]
Éadaoin
Étaín (Old Irish spelling)
Aideen (anglicization),
Edwina (equivalent)
[44][45][46]
Faoiltighearna Whiltierna (anglicization) [47]
Feidhelm Fedelma, Fidelma (latinizations) [48]
Féthnaid
Féthnat
A female musician in Tuatha de Dannan in Irish legend.
Fiadhnait Feenat, Feena (anglicizations) Meaning 'a wild creature or deer'. There are two saints of this name, one whose feast day is 4 January and another whose feast day is 29 November. [49]
Fíona Fiona (anglicization) Fíona is etymologically un-related to Fiona, however this modern Scottish name is still used as an Anglicization. [50]
Fionnuala
Fionnghuala (older spelling)
Fenella,[51] Finella,[52] Finola,[53] Fionola,[53] Finuala,[53] Nola,[54] (anglicizations) Fenella and Finella are Scottish Anglicizations of Fionnuala.[51][52] [53]
Flann [55]
Flannait Flannad, Flannit (anglicizations) Female diminutive of Flann, meaning 'bright red' or 'blood red'. She was the daughter of the warrior Cuana mac Ailchine and was miraculously cured by St Mochutu of Lismore. She later became a nun and founded a church on the Black-water near Fermoy. [55]
Fodhla Foe-la, Fola (anglicizations) Described as 'one of the shapely women' of the Tuatha de Dannan. She is the wife of the God Mac Cecht. Fodhla is also another rare name for Ireland. [55]
Forbhlaith, Forlaith Fore-vla, Forvla, Forla, Farvila (anglicizations) Meaning 'overlordship, sovereignty'. Forbflaith was daughter of Connla, prince of Teffia, and an abbess near Granard. She died in 780.
Fíneamhain Feenawn Meaning 'vine' or 'vineyard'
Geiléis Gyel-eis, Gelace(anglicizations) Meaning 'bright swan'. Was the daughter of Guaire Aidne, king of Connacht. Another tradition makes her mother of St Fursu, the famous Irish missionary who settled in Peronne in France.
Gobnait Gobnat, Gobnet, Gobinet (anglicizations), Abbey (equivalent) Feminine form of 'Gobban' meaning 'a smith'. [7][56]
Gormlaith
Gormfhlaith
(older spelling)
Gormly, Gormley (anglicizations) Meaning 'blue or illustrious princess'. [57]
Gráinne Grania (latinization),
Granya (anglicization),
Grace, Gertrude (equivalent)
Has been suggested to be related to 'grain'. In the Fenian cycle story, Tóraíocht Diarmuid agus Gráinne, Gráinne is said to have been a hag who became a beautiful woman upon the crowning of a new king. Gráinne is not etymologically related to Grace or Gertrude. May mean 'she who inspires terror', but [58][59]
Iodhnait, Ionait Enid (anglicization) Iodhnait was the daughter of Flann Redside and the mother of Saint Finnchu of Bri Gobann (Mitchelstown, County Cork). The name means pure or faithful/sincere. [60]
Íde Ita, Ida (anglicization) This ancient name was traditionally spelt Íte. [61]
Lann [62]
Lasairfhíona Lasareena, Lassarina, Lazarina (anglicizations) Meaning 'flame wine' or 'wine made from flames'. This was a very popular name in Connacht in the later Middle Ages. [3][63][64]
Meabh
Meadhbh
(older spelling),
Meibhín (dim.),
Meidhbhín (dim.)
Mave, Maeve, Meave (anglicizations)
Meaveen (anglicization)
Meaning 'she who intoxicates'. [65]
Mealla Mella (anglicization) [66]
Míde Meeda (anglicization) [67]
Mór More (anglicization),
Sarah (equivalent)
Mór is not etymologically related to Sarah. [68][69]
Móirín Moreen (anglicization) Pet form of Mór. [70]
Miodhnait, Míonait Meenat, Minit, Minnie (anglicizations) Two early Irish saints of this name. [7][71]
Muadhnait Monat, Moonit, Mona (anglicizations) Female form of 'Muadhan' meaning 'noble or good' [7][71]
Muireann
Muirinn
Morrin, Miran (anglicizations),
Marion (equivalent)
Often confused with Maureen and Moreen. Meaning 'sea white' or 'sea fair'. [7][72][73]
Muirgheal Muriel, Murel (anglicizations) Meaning 'sea white'. [74]
Muirne Myrna, Morna (anglicizations) Meaning 'high-spirited, festive'. [75]
Niamh Neve, Neev (anglicizations) Meaning 'brightness, radiance' [3][76]
Nollaig Noelle Meaning 'Christmas'.
Nuala A short form of Fionnuala. [77][78]
Nóra Possibly a derivative of Fionnuala, though more likely a Gaeilge form of the Latin Honora. [79]
Nóirín Noreen, Norene, Norine (anglicizations) A diminutive of Nóra. [80]
Odharnait, Órnait Ornat, Orna (anglicizations) Feminine diminutive of odhar (meaning "olive-color or sallow"), equivalent to the masculine Odhrán. [81]
Onóra Onora (anglicization),
Honora (equivalent)
From Latin Honoria. Brought to Ireland by the Normans. [82]
Órla
Órlaith
Órfhlaith
(older spelling)
Orla (anglicization) Meaning 'Golden princess' deriving from 'Ór' meaning gold and 'flaith' meaning ruler (female) [83][84]
Peig
Peigi
Peg, Peggy (equivalents) Gaeilge equivalent of Peg. [85][86]
Peigín Pegeen (anglicization) A diminutive of Peig. [87]
Rathnait Renny (anglicization) Patroness of Kilraghts, County Antrim and her feast day is 5 August. [88]
Ríona
Ríonach (older spelling)
Ríoghnach (older spelling)
Rinach, Rina (anglicizations); Regina (latinization) [89]
Sadhbh[90] Sabina, Sally (equivalents),
Saev,[3] Sive (anglicizations)[90]
Meaning 'sweet' or 'goodly'.Sadhbh is not etymologically related to either Sabina or Sally.[91][92][93]
Saoirse A modern name meaning "freedom". [94]
Saorla
Saorlaith
Saorfhlaith (older spelling)
Searla, Searlah (anglicizations) Meaning 'noble or free born princess'.
Síthmaith Sheema (anglicization) [3]
Sláine Slaney (anglicization) [95]
Sorcha Sally, Sarah (equivalents) Meaning 'bright, radiant'. Sorcha is not etymologically related to either Sally or Sarah. [96][97]
Tuathflaith, Tuathlaith, Tuathla Tualah (anglicization) Feminine form of Tuathal. Name means 'princess of the people'.
Uallach Meaning 'proud, arrogant'. Was a chief poetess of Ireland and died in 934.
Uasal Meaning 'noble'. Name of an early female saint.
Úna Agnes,[98] Euna,[99] Juno,[98] Oona,[100] Una,[98] Unity,[98] Winifred[98] (anglicizations) Úna is etymologically un-related to Agnes,[101] Unity,[102] and Winifred.[103] Juno assimilated to an un-related name.[104] Una is likely derived from Latin.[98] A variant of Oona is Oonagh.[100]

Native masculine names

Gaeilge name Anglicized form
and/or
equivalent
Notes on Gaeilge name Ref
Abbán Abban (anglicization) [105]
Aibhne Avna, Eveny (anglicizations) [7][106][107]
Ailín Allen (anglicization) [108]
Ailbhe Albert,Elvis
Ainníleas [109]
Amhalgaidh [110]
Anluan Anlon (anglicization) [111]
Anmchadh Ambrose (equivalent) [112][113]
Aodh Hugh (equivalent) Meaning 'fire'. [114][115]
Aodhán Aidan (anglicization) A pet form of Aodh. Aidan is based on the older form Áedán. Meaning 'fire'. [116][117][118]
Aogán
Aodhagán (older spelling)
Egan (anglicization) A double diminutive of Aodh. [119]
Aonghus Aneas, Neese, Angus (anglicizations) Angus is based on the older form Áenġus. [120]
Árdghal
Ardghal
Ardghar
Ardal (anglicization) Meaning 'high valour' or 'valorous as a bear'. [121][122]
Art [123]
Barra
Bairre
Bearach
Barrie, Barry (anglicizations) [124][125]
Baothghalach Behellagh, Beolagh (anglicizations) [126][127]
Beacán Becan (anglicization) [128]
Bearchán Bercan (anglicization) Diminutive of Bearach. [129]
Bran [130][131]
Breasal Brasil (anglicization),
Basil (equivalent)
[132]
Breandán
Breanndán
Bréanainn
Brendan (anglicization) [133][134]
Brian Bryan (anglicization) [135]
Brochadh Believed to be a west Connacht version of Murchadh. [136]
Buadhach Buagh (anglicization) [137]
Cailean
Coilean
Coileán
Coilín
Cuileán
Colin, Collin (anglicizations) Cailean is mainly a Scottish Gaelic form. [138][139]
Cairbre Carbra, Carbry (anglicization) [3][140][141]
Calbhach Calvagh (anglicization) [142]
Caoimhín
Caoimhghín
(older spelling)
Kevin (anglicization) [143]
Caolán Kealan, Kelan (anglicizations),
Kyle (equivalent)
[144]
Caomhán Kevan (anglicization) [145]
Carraig Craig (anglicization)
Cárthach Cartagh (anglicization) [146]
Cathal Cahal (anglicization),
Charles (equivalent)
Cathal is not etymologically related to Charles Meaning 'strong in battle'. [147][148]
Cathaoir Cahir (anglicization),
Charles (equivalent)
[149][150]
Cathbharr Caffar (anglicization) [151]
Ceallach
Ceallachán
Kellagh, Callaghan (anglicizations) [152][153]
Cearbhall Carroll (anglicization),
Charles (equivalent)
[154][155]
Cian Cain, Kian, Kean (anglicizations) [156][157]
Cianán Keenan, Kienan (anglicizations) Diminutive of Cian. [158]
Ciarán Keiran, Kieran (anglicizations) Meaning 'dark one'. [159][160]
Cinnéididh
Cinnéidigh
Kennedy (anglicization) [161]
Cionaodh [162]
Ciothruadh [163]
Cillian Killian (anglicization) Meaning 'church'. [164]
Coinneach
Cainneach
Kenny (anglicization),
Canice (equivalent)
[165]
Coireall Kerill (anglicization),
Cyril (equivalent)
[166]
Colla [167]
Colm
Colum
[168]
Colmán Colman (anglicization) Diminutive of Colm. [169]
Comán Coman (anglicization) [170]
Comhghall Cole (anglicization) [171]
Comhghan Cowan (anglicization) [172]
Conall Connell (anglicization) [173][174]
Conán Conan (anglicization) Meaning 'wolf lover'. [175]
Conaire Conary (anglicization) [176]
Conchúr
Conchobhar
Conchubhar
Conor, Connor (anglicizations) [177]
Conghalach [178]
Conmhac [179]
Conn [180][181]
Connla [182]
Connlaodh Conley, Conleth (anglicization) [183]
Cormac Charles (anglicization) Believed to mean 'Son of the charioteer'. [184][185]
Cosnamhach [186]
Criomthann Crevan (anglicization) [187][188]
Cróchán Crohan (anglicization) [189]
Crónán Cronan (anglicization) [190]
Cuan [191]
Cúchonnacht Translates as "hound of Connacht". [192]
Cuimín Cumin (anglicization) [193]
Cúmhaighe Covey, Coovey, Cooey (anglicizations) Translates as "hound of the plain". [3][194]
Cúmheadha Covey (anglicization) Translates as "hound of Meadha". [195]
Dabhag
Dabhóg
[196]
Dáithí Dahy (anglicization),
David (equivalent)
[197]
Damháin Devin (anglicization), [198]
Dara
Dáire
Darragh, Daragh (anglicizations) [199]
Déaglán
Deaglán
Declan (anglicization) [200]
Deasmhumhnach Desmond (anglicization) Translates as "native of South Munster". [201]
Diarmaid
Diarmait
Dermot, Dermod (anglicizations),
Jeremiah (equivalent)
Believed to mean 'Without envy'. [202][203]
Dónall
Domhnall (older spelling)
Donal, Donald (anglicization),
Daniel (equivalent)
Meaning 'World mighty'. Etymologically unrelated to Daniel, from the Hebrew, meaning 'God is my judge'. [204]
Donn,
Donnán (dim.)
[205]
Donnghaile Donnelly Brown-haired Warrior [206]
Donnchadh
Donnchadha
Donagh, Donough (anglicizations)
Denis (equivalent)
Donnchadh is not etymologically related to Denis. Meaning 'Brown lord'. [207][208]
Dubhaltach Dualtagh, Duald, Dudley (anglicizations) [209][210]
Dubhán Dowan (anglicization) [211]
Dubhghall Dougal, Dugal, Dugald (anglicizations) Meaning 'Dark foreigner'. [212]
Dubhghlas Douglas (anglicization) [213]
Dúnlang Dowling (anglicization) [7][214]
Eachaidh Achy, Aghy (anglicizations) A variation of Eochaidh. [3][215]
Eachann
Eachdhonn (older spelling)
Hector (equivalent) [216]
Eachthighearn [217]
Éanán Enan (anglicization) [218]
Éanna
Éinde (older spelling)
Enna, Ena, Enda, Einde (anglicizations) [3][219]
Earcán Ercan (anglicization) [220]
Earnán
Eirnín
Ernan, Ernin (anglicizations) [221]
Éibhear Ever, Evir Heber, Ivor (anglicizations) Of unknown origin. [3][222][223][224]
Éignach
Eignach
Éigneachán
Eigneachán
[225][226]
Éimhín Evin (anglicization) [227]
Éireamhón
Eireamhón
Eireamhán
Erevan, Irvin, Irwin, Eremon, Heremon (anglicizations) [7][228][229]
Eochaidh Eochy, Oghie (anglicizations) [3][230][231]
Eoghan,
Eoghainín
(dim.)
Owen (anglicization) Not etymologically linked to Eoin. [232][233]
Fachtna Fachny (anglicization) Meaning 'malicious, hostile'. [3][234]
Fáilbhe Falvy (anglicization) [235]
Faolán Felan (anglicization) Meaning 'little wolf'. [236][237]
Fearadhach Faragh, Farry (anglicizations) [3][238][239]
Fearchar Farquhar (anglicization) [240]
Fearganainm Fergananym (anglicization), Ferdinand (equivalent) It means "nameless" (literally "man without name") and was allegedly first given to men who had not been baptized in childhood. [241]
Fearghal Fergal, Farrell (anglicizations) Fergal is based on the older form Fearġal. [242][243]
Feichín Fehin (anglicization) [244]
Féilim
Feidhlim
(older spelling)
Felim, Phelim (anglicizations)
Felix (equivalent)
[3][245]
Fergus
Feargus
Fearghus
[246]
Fiach
Fiacha
Fiachra
Feagh,
Feary (anglicizations)
Believed to mean 'battle king' but is also related to the Irish word for 'raven'. [247][248][249][250]
Finghin Finnin, Finneen, Fineen (anglicizations) [251][252]
Fionghuine [253]
Fionn
Fionntán (dim.)
Finnian
Finn,
Fintan,
Finian (anglicizations)
The Old Irish spelling Finn was borrowed by Norsemen and is still used as a forename in Scandinavia and Iceland. [254][255][256][257]
Fionnbharr Finbar (anglicization) Finbar is based on the older form Finnḃarr. Meaning 'fair headed'. [258]
Fitheal Fial (anglicization) [3][259]
Flann,
Flannán (dim.)
[260][261]
Garbhán Garvan (anglicization) [262]
Glaisne Glasny (anglicization) [263][264]
Iarlaith
Iarfhlaith (older spelling)
Jarlath (anglicization) [265]
Irial [151][266]
Lachtna [267]
Laoiseach
Laoighseach (older spelling)
Lysach, Lysagh (anglicizations),
Lewis, Louis (equivalents)
This name means "belonging to Laoighis/Laois", a Gaelic territory whose name is now used for a county. [3][268][269]
Lasairian Laserian (anglicization) Meaning 'Of the flames'. [270]
Lochlann
Lochlainn
Loughlin, Laughlin (anglicizations) This was the Gaeilge name for Scandinavia but was adopted as a personal name. It may have originally been Mac Lochlainne, meaning "son of Scandinavia". [271][272]
Lomán Loman (anglicization) [273]
Lonán Lonan (anglicization) Meaning 'blackbird'. [274]
Lorcán Lorcan, Larkin (anglicizations),
Laurence (equivalent)
Lorcán is not etymologically related to Laurence. [275]
Lughaidh Lewy (anglicization),
Lewis, Louis (equivalents)
[276][277]
Maeleachlainn
Maelsheachlainn
Melaghlin (anglicization),
Malachy, Milo (equivalents)
Maoil(sh)eachlainn is the genitive. [278]
Maelíosa Maelisa (anglicization) Meaning 'Servant of Jesus'. [279]
Mainchín Munchin (anglicization) [280]
Maodhóg Mogue, Mayog (anglicizations) A diminutive of Aodh, equivalent to Aodhán. The m represents mo (meaning "my"). [7][281]
Maoilín [282]
Maoilir Meyler (anglicization) [283]
Maolcholm
Maolcholuim
Malcolm (anglicization) [284]
Maolmórdha Mailmorye (anglicization) [3][285]
Maolmhuire Meyler (anglicization) [286]
Maolruadháin Melrone (anglicization) [287]
Marcus Horse-Man Tormarcus: Rocky-Horseman

http://www.logainm.ie/en/1397308

[288]
Mathghamhain Mahon (anglicization) [289][290]
Muircheartach Murtagh, Murtaugh, Murty (anglicizations),
Mortimer (equivalent)
[291][292]
Muireadhach
Muireach
(contracted form)
Murry (anglicization) [293][294]
Muirgheas,
Muiris
(contracted form)
Maurice (equivalent) [295][296]
Murchadh Murrough (anglicization) Meaning 'Sea lord'. [297][298]
Naomhán Nevan (anglicization) [299]
Naos Neese (anglicization) [300]
Neachtan Naghtan (anglicization) [3][301]
Neasán Nessan (anglicization) [302]
Niall
Niallán
(dim.)
Neil, Neal, Neale (anglicizations) [303]
Nollaig Noel Meaning 'Christmas'.
Odhrán Oran (anglicization) Meaning 'Sallow one'. [304]
Oireachtach [305]
Oisín Ossian, Osheen (anglicizations) Meaning 'Little deer'. [306]
Oscar [307]
Riain Ryan (anglicization) [308][309]
Roibhilín
Raibhilín
Ruibhilín
Revelin (anglicization) [310]
Rónán Ronan (anglicization) Meaning 'Little seal'. [311]
Ros Ross (anglicization) [312]
Ruadhán Rowan (anglicization) [313]
Ruairi
Ruari
Ruairí
Ruarí
Ruaidhri (older spelling)
Ruaridh (older spelling)
Rory, Rury (anglicizations),
Roger (equivalent)
Saerbhreathach [314]
Sarsyo Meaning 'Daring'. [315]
Seachnasach [316]
Séadna Sidney (anglicization) [317]
Senán [318]
Siadhal
Siaghal
Shiel (anglicization) [319]
Sioda [320]
Suibhne Sivny, Sivney, Sweeney, Sweeny (anglicizations) [321]
Tadhg Teague (anglicization),
Timothy (equivalent)
Meaning 'Poet'. [322][323]
Taichleach Thallach (anglicization) [3][324]
Tighernach
Tighearnán
Tiarnach
Tiarnán
Tierny,
Tiernan (anglicizations)
Both names are derived from tighearna meaning "lord". [325][326][327]
Toirdhealbhach
Toirleach
Turlough (anglicization),
Terry (equivalent)
[328][329]
Torna [330]
Treabhair Trevor (anglicization)
Tuathal Toal, Toole (anglicization) [3][331][332]
Uaitéar [333]
Uaithne Oney, Owney, Owny, Hewney, Hewny (anglicizations) [334]
Ualgharg Ualarg (anglicization) [3][335]
Ultán [336]

Foreign origin

Feminine names of foreign origin

Gaeilge name Anglicized form
and/or
English-language equivalent
Origin Ref
Caitlín Katherine[337] (English-language equivalent); Caitlin,[337] Kaitlyn[338] (Englished re-spellings); Kathleen[339] (anglicization) Derived from Catherine.
Catraoine Katherine (English-language equivalent) Derived from Catherine. Less common than Caitríona, Caitrín, and Caitlín. [340]
Caitríona Catriona (anglicization); Katherine (equivalent) Derived from Katherine. [341]
Caitrín Derived from Catherine. [342]
Éabha Eve (English-language equivalent) Derived from Eve or Eva. [343]
Eibhlín
Eilín
Eileen (Anglicization) From Norman French Aveline. [344][345]
Eilís
Áilís
Elizabeth (equivalent) Sometimes diminutive name of "Eilídh" (anglicized "Ellie")
Máire Maura, Moira[346] (anglicizations); Mary (English-language equivalent) From Old French Marie.[346] Moyra is variant of Moira.[347]
Mairéad
Mairghréad
(older spelling)
Margaret (equivalent) From Greek Margarítés. [348][349][350]
Máirín Maureen, Maurene, Maurine (anglicizations) A pet form of Máire. [351]
Ráichéal Rachel (English-language equivalent) Derived from Rachel, ultimately from Hebrew Raḥel. [352]
Raghnailt Regina (Latin equivalent) Derived from Norse Ragnhild. [353]
Rós
Róis(e)
Rose (English-language equivalent) Derived from Rose. [354]
Róisín Rosheen (Anglicization) A pet form of Rós. [355]
Síle Sheila, Sheelagh, Shelagh (Anglicizations), Julia, Cecilia (English-language equivalents) From Latin Cecilia.
Sinéad Jane, Jennifer, Janet (English-language equivalent) From French Jeanette, ultimately from Hebrew Yôḥānān. [356]
Siobhán Joan (English-language equivalent); Shivaun, Shevaun, Chevonne (Anglicizations) From Joan, ultimately from Hebrew Yôḥānān. [357]

Masculine names of foreign origin

Gaeilge name Anglicized form
and/or
English-language equivalent
Origin Ref
Ambrós Ambrose Derived from Ambrose
Amhlaoibh Auliffe,[358] (anglicization), Olaf, Humphrey[359] (English-language equivalents)[358] From Old Norse Ōleifr.
Árón Derived from Aaron.
Ailin Derived from Alan.
Aindriú
Aindréas
Derived from Andrew.
Artúr Derived from Arthur.
Agaistín Augustine Derived from Augustine
Ágastas Augustus Derived from Augustus
Antóin(e) Anthony Derived from Anthony
Bearnárd Derived from Bernard.
Beinidict Benedict Derived from Benedict
Críostóir Derived from Christopher.
Dainéal Derived from Daniel.
Éadbhárd Derived from Edward.
Eamon(n)
Éamon(n)
Derived from Edmund.
Eoin
Eóin
Owen (anglicization)
John (equivalent)
From Hebrew Jochanan, which is also the source of John. Used in Ireland since the arrival of Christianity. Eoghan is not from the same source. [360][361][362]
Gearóid Derived from Gerard.
Gréagóir
Greagoir
Derived from Gregory.
Iúdás Jude Derived from Jude
Labhrás
Lubhrás
Laurence, Lawrence (equivalents) From Latin Laurentius. Introduced by the Normans. [363][364]
Liam
Uilliam
William (English-language equivalent) Derived from William.
Máirtín Martin (English-language equivalent) Derived from Martin.
Maitiú Matthew (English-language equivalent) Derived from Matthew. [365]
Mícheál Derived from Michael.
Nioclás Nicholas Derived from Nicholas
Oilibhéar Oliver Derived from Oliver
Pádraig Patrick Derived from Patrick
Peadar Derived from Peter.
Pilib Derived from Philip.
Proinsias
Froinsias
Derived from Francis.
Pól
Póil
Derived from Paul.
Risteárd
Ristéard
Derived from Richard.
Réamann
Réamonn
Derived from Raymond.
Roibéard
Roibeárd
Roibeard
Robert Derived from Robert
Seán
Séan
Seathan
Séaonin
Sean, Shane, Shaun, Shawn, Shayne(Anglicizations) Eathain, Iain, Ian (Scots and Scottish English vulgarisations) Derived from the Anglo-Norman Jehan, or Modern French Jean, which was from the Latin Johannes, ultimately derived from the Standard Hebrew Yoḥanan. [366]
Séafra Derived from Geoffrey/Jeffrey.
Séamus
Séamas
Derived from James.
Seárlas Derived from Charles.
Seoirse Derived from George.
Seosamh
Iósaf
Ióseph
Derived from Joseph.
Síomón Simon Derived from Simon.
Stíofán Derived from Stephen.
Téodóir Derived from Theodore.
Tiobóid Derived from Theobald. Popularised by the French descended Burkes.
Tomás Thomas (English-language equivalent) Derived from Thomas.
Uinseann Derived from Vincent.

See also

References

Footnotes

Note: at the time of accessing, the Encyclopedia.com references cited Hanks; Hodges 2006.

  1. "Aibhilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  2. "Aibhilin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 "The Revival of Irish Names". The Irish Fireside: Volume 6. 1886. Retrieved 5 May 2011.
  4. "Affraic". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  5. "Ailbhe". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  6. Patrick Woulfe (1923). "Ailbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 "Names of Ireland (Irish Names)". Lyberty.com. Retrieved 1 July 2011.
  8. 1 2 3 "Aisling". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  9. 1 2 "Aisling". AskOxford.com. Retrieved 1 November 2009.
  10. "Ashlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  11. Patrick Woulfe (1923). "Aithche". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  12. http://wiki.name.com/en/Aodhamair. Retrieved 5 December 2013. Missing or empty |title= (help)
  13. Patrick Woulfe (1923). "Aodhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  14. "Aoibheann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  15. "Eavan". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  16. "Aoibhe". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  17. "Aoife". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  18. Patrick Woulfe (1923). "Athracht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  19. "Barrdub". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  20. "Bebinn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  21. Patrick Woulfe (1923). "Bébhinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  22. Patrick Woulfe (1923). "Bláthnaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  23. Patrick Woulfe (1923). "Blinne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  24. 1 2 3 "Brighid". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  25. "Cacht". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  26. "Caoimhe". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  27. "Caoilfhionn". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  28. Patrick Woulfe (1923). "Ciannait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  29. "Ciara". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  30. "Kiera". AskOxford.com. Retrieved 1 November 2009.
  31. "Clodagh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  32. "Coblaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  33. Patrick Woulfe (1923). "Damhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  34. "Derbail". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  35. Patrick Woulfe (1923). "Dearbháil". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  36. "Derbforgaill". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  37. "Deirdre". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  38. Patrick Woulfe (1923). "Doireann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  39. "Dubchoblaig". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  40. "Dubhoc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  41. Patrick Woulfe (1923). "Earnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  42. "Eithne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  43. "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  44. "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  45. "Etain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  46. Patrick Woulfe (1923). "Éadaoin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  47. Patrick Woulfe (1923). "Faoiltighearna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  48. "Feidhelm". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  49. Patrick Woulfe (1923). "Fiadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  50. "Fíona". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  51. 1 2 "Fenella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  52. 1 2 "Finella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  53. 1 2 3 4 "Fionnuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  54. "Nola". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  55. 1 2 3 "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  56. Patrick Woulfe (1923). "Gobnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  57. "Gormlaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  58. "Gráinne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  59. "Grainne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  60. "Finnchu". Retrieved December 2013.
  61. Ó Corráin, Donnchadh; Maguire, Fidelma. Irish Names. The Lilliput Press. ISBN 0 946640 661.
  62. "Lann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  63. "Lasairfhiona". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  64. Patrick Woulfe (1923). "Lasairfhíona". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  65. "Meadhbh". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  66. Patrick Woulfe (1923). "Mealla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  67. Patrick Woulfe (1923). "Míde". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  68. "Mór". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  69. "Mor". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  70. "Móirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  71. 1 2 Patrick Woulfe (1923). "Muadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  72. "Muireann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  73. Patrick Woulfe (1923). "Muireann, Muirinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  74. "Muirgheal". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  75. "Muirne". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  76. "Niamh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  77. "Nuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  78. "Nuala". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  79. "Nóra". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  80. "Nóirín". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  81. Patrick Woulfe (1923). "Odharnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  82. "Onóra". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  83. "Orla". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  84. "Órla". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  85. "Peig". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  86. Patrick Woulfe (1923). "Peig, Peigi". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  87. "Peigín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  88. Patrick Woulfe (1923). "Rathnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  89. "Ríonach". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
  90. 1 2 "Sadhbh". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
  91. "Sabina". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
  92. "Sally". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
  93. "Sadb". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  94. "Saoirse". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  95. "Slaine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  96. "Sorcha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  97. "Sorcha". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  98. 1 2 3 4 5 6 "Una". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  99. "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  100. 1 2 "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  101. "Agnes". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  102. "Unity". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  103. "Winifred". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  104. "Juno". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  105. Patrick Woulfe (1923). "Abbán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  106. Patrick Woulfe (192). "Aibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  107. "Aibhne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  108. Patrick Woulfe (1923). "Ailín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  109. "Andiles". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  110. "Amalgaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  111. Patrick Woulfe (1923). "Anluan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  112. Patrick Woulfe (1923). "Anmchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  113. "Anmchaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  114. "Áed". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  115. "Aodh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  116. "Aidan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  117. "Áedán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  118. "Aodhán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  119. Patrick Woulfe (1923). "Aodhagán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  120. Patrick Woulfe (1923). "Aonghus". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  121. Patrick Woulfe (1923). "Árdghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  122. "Artgal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  123. Patrick Woulfe (1923). "Art". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  124. Patrick Woulfe (1923). "Barra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  125. Patrick Woulfe (1923). "Bearach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  126. Patrick Woulfe (1923). "Baothghalach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  127. "Baothghalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  128. Patrick Woulfe (1923). "Beacán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  129. Patrick Woulfe (1923). "Bearchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  130. Patrick Woulfe (1923). "Bran". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  131. "Brand". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  132. Patrick Woulfe (1923). "Breasal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  133. "Brendan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  134. Norman 2003: p. 282.
  135. Patrick Woulfe (1923). "Brian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  136. Patrick Woulfe (1923). "Brochadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  137. Patrick Woulfe (1923). "Buadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  138. Patrick Woulfe (1923). "Coileán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  139. Patrick Woulfe (1923). "Coilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  140. Patrick Woulfe (1923). "Cairbre". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  141. "Cairbre". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  142. Patrick Woulfe (1923). "Calbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  143. Patrick Woulfe (1923). "Caoimhghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  144. Patrick Woulfe (1923). "Caolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  145. Patrick Woulfe (1923). "Caomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  146. Patrick Woulfe (1923). "Cárthach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  147. "Cathal". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  148. "Cathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  149. Patrick Woulfe (1923). "Cathaoir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  150. "Cathaoir". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  151. 1 2 Patrick Woulfe (1923). "Cathbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  152. Patrick Woulfe (1923). "Ceallach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  153. "Cellachan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  154. Patrick Woulfe (1923). "Cearbhall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  155. "Cerball". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  156. Patrick Woulfe (1923). "Cian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  157. "Cian". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  158. Patrick Woulfe (1923). "Cianán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  159. Patrick Woulfe (1923). "Ciarán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  160. "Ciaran". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  161. Patrick Woulfe (1923). "Cinnéididh, Cinnéidigh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  162. "Cinaed". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  163. "Ciothruadh". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  164. Patrick Woulfe (1923). "Cillian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  165. Patrick Woulfe (1923). "Coinneach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  166. Patrick Woulfe (1923). "Coireall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  167. Patrick Woulfe (1923). "Colla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  168. Patrick Woulfe (1923). "Colm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  169. Patrick Woulfe (1923). "Colmán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  170. Patrick Woulfe (1923). "Comán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  171. Patrick Woulfe (1923). "Comhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  172. Patrick Woulfe (1923). "Comhghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  173. Patrick Woulfe (1923). "Conall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  174. "Conall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  175. Patrick Woulfe (1923). "Conan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  176. Patrick Woulfe (1923). "Conaire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  177. Patrick Woulfe (1923). "Conchobhar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  178. "Congalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  179. "Conmacc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  180. Patrick Woulfe (1923). "Conn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  181. "Conn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  182. "Connla". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  183. Patrick Woulfe (1923). "Connlaodh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  184. Patrick Woulfe (1923). "Cormac". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  185. "Cormac". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  186. "Cosnumach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  187. Patrick Woulfe (1923). "Crionthann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  188. "Crimthann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  189. Patrick Woulfe (1923). "Cróchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  190. Patrick Woulfe (1923). "Crónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  191. Patrick Woulfe (1923). "Cuan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  192. Patrick Woulfe (1923). "Cúchonnacht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  193. Patrick Woulfe (1923). "Cuimín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  194. Patrick Woulfe (1923). "Cúmhaighe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  195. Patrick Woulfe (1923). "Cúmheadha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  196. "Dabhag". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  197. Patrick Woulfe (1923). "Dáithí". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  198. http://babynamesworld.parentsconnect.com/meaning_of_Devin.html. Missing or empty |title= (help)
  199. Patrick Woulfe (1923). "Dáire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  200. Patrick Woulfe (1923). "Déaglán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  201. Patrick Woulfe (1923). "Deasmhumhnach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  202. Patrick Woulfe (1923). "Diarmaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  203. "Diarmait". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  204. "Domnall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  205. "Donn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  206. "Annals of the kingdom of Ireland". archive.org. Retrieved 2016-02-23.
  207. Patrick Woulfe (1923). "Donnchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  208. "Donnchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  209. Patrick Woulfe (1923). "Dubhaltagh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  210. "Dubhaltach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  211. Patrick Woulfe (1923). "Dubhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  212. Patrick Woulfe (1923). "Dubhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  213. Patrick Woulfe (1923). "Dubhghlas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  214. "Dunlang". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  215. Patrick Woulfe (1923). "Eachaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  216. Patrick Woulfe (1923). "Eachann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  217. "Echthigern". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  218. Patrick Woulfe (1923). "Éanán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  219. Patrick Woulfe (1923). "Éanna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  220. Patrick Woulfe (1923). "Earcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  221. Patrick Woulfe (1923). "Earnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  222. Patrick Woulfe (1923). "Éibhear". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  223. "Eibhear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  224. Hanks; Hodges 2006: pp. 347, 349.
  225. Patrick Woulfe (1923). "Éigneachán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  226. "Eicnechan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  227. Patrick Woulfe (1923). "Éimhín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  228. Patrick Woulfe (1923). "Eireamhón". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  229. "Eremon". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  230. Patrick Woulfe (1923). "Eochaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  231. "Eochaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  232. Patrick Woulfe (1923). "Eoghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  233. Patrick Woulfe (1923). "Eoghainín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  234. "Fachtna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  235. Patrick Woulfe (1923). "Fáilbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  236. Patrick Woulfe (1923). "Faolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  237. "Faelan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  238. Patrick Woulfe (1923). "Fearadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  239. "Feradach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  240. "Ferchar". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  241. Patrick Woulfe (1923). "Fearganainm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  242. Patrick Woulfe (1923). "Fearghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  243. "Fergal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  244. Patrick Woulfe (1923). "Feichín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  245. Patrick Woulfe (1923). "Feidhlim". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  246. "Fearghus". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  247. Patrick Woulfe (1923). "Fiacha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  248. Patrick Woulfe (1923). "Fiachra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  249. "Fiachu". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  250. "Fiachrae". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  251. Patrick Woulfe (1923). "Finghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  252. "Fingin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  253. "Finguine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  254. Patrick Woulfe (1923). "Fionn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  255. Patrick Woulfe (1923). "Fionntán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  256. Patrick Woulfe (1923). "Finnian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  257. "Finn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  258. Patrick Woulfe (1923). "Fionnbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  259. Patrick Woulfe (1923). "Fitheal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  260. Patrick Woulfe (1923). "Flannán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  261. "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  262. Patrick Woulfe (1923). "Garbhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  263. Patrick Woulfe (1923). "Glaisne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  264. "Glaisne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  265. Patrick Woulfe (1923). "Iarfhlaith". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  266. Patrick Woulfe (1923). "Irial". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  267. Patrick Woulfe (1923). "Lachtna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  268. Patrick Woulfe (1923). "Laoighseach, Laoiseach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  269. "Laigsech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  270. Patrick Woulfe (1923). "Lasairian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  271. Patrick Woulfe (1923). "Lochlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  272. "Lochlainn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  273. Patrick Woulfe (1923). "Lomán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  274. Patrick Woulfe (1923). "Lonán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  275. Patrick Woulfe (1923). "Lorcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  276. Patrick Woulfe (1923). "Lughaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  277. "Lugaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  278. Patrick Woulfe (1923). "Maeleachlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  279. Patrick Woulfe (1923). "Maelíosa". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  280. Patrick Woulfe (1923). "Mainchín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  281. Patrick Woulfe (1923). "Maodhóg". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  282. "Mailin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  283. Patrick Woulfe (1923). "Maoilir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  284. Patrick Woulfe (1923). "Maolcholm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  285. Patrick Woulfe (1923). "Maolmórdha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  286. Patrick Woulfe (1923). "Maolmhuire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  287. Patrick Woulfe (1923). "Maolruadháin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  288. Fahy, F. A. "The Revival of Irish Names". www.libraryireland.com. Retrieved 2016-02-23.
  289. Patrick Woulfe (1923). "Mathghamhain". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  290. "Mathgamain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  291. Patrick Woulfe (1923). "Muircheartach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  292. "Muirchertach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  293. Patrick Woulfe (1923). "Muireadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  294. "Muiredach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  295. Patrick Woulfe (1923). "Muirgheas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  296. "Muirgius". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  297. Patrick Woulfe (1923). "Murchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  298. "Murchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  299. Patrick Woulfe (1923). "Naomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  300. Patrick Woulfe (1923). "Naos". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  301. "Nechtan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  302. Patrick Woulfe (1923). "Neasán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  303. "Niall". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  304. Patrick Woulfe (1923). "Odhrán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  305. "Airechtach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  306. Patrick Woulfe (1923). "Oisín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  307. Patrick Woulfe (1923). "Oscar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  308. "Rian". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  309. "Ryan". AskOxford.com. Retrieved 31 October 2009.
  310. Patrick Woulfe (1923). "Roibhilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  311. Patrick Woulfe (1923). "Rónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  312. Patrick Woulfe (1923). "Ros". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  313. Patrick Woulfe (1923). "Ruadhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  314. Patrick Woulfe (1923). "Saerbhreathach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  315. Patrick Woulfe (1923). "Saerbhreathach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  316. "Sechnassach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  317. Patrick Woulfe (1923). "Séadna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  318. "Senán". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 June 2013.
  319. Patrick Woulfe (1923). "Siadhal, Siaghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  320. "Sioda". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  321. Patrick Woulfe (1923). "Suibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  322. "Tadhg". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  323. "Tadc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  324. "Taithlech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  325. Patrick Woulfe (1923). "Tighernach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  326. Patrick Woulfe (1923). "Tighearnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  327. "Tigernan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  328. Patrick Woulfe (1923). "Toirdhealbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  329. "Toirdhealbhach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  330. "Torna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  331. Patrick Woulfe (1923). "Tuathal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  332. "Tuathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  333. "Uaitear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  334. Patrick Woulfe (1923). "Uaithne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  335. "Uallgarg". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  336. "Ultan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  337. 1 2 "Caitlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  338. "Kaitlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  339. "Kathleen". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  340. "Catraoine". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
  341. "Caitríona". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
  342. "Caitrín". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
  343. "Éabha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  344. "Eibhlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  345. "Eilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  346. 1 2 "Máire". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  347. "Máire". AskOxford.com. Retrieved 1 November 2009.
  348. "Mairéad". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  349. "Mairghread". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  350. Patrick Woulfe (1923). "Mairghréad". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  351. "Máirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  352. "Ráichéal". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
  353. "Raghnailt". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  354. "Rós". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  355. "Róisín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  356. "Sinéad". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  357. "Siobhán". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  358. 1 2 "Amhlaoibh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  359. Ó Corráin; Maguire 1981: p. 22.
  360. Patrick Woulfe (1923). "Eóin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  361. "Eoin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  362. "Eogan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  363. Patrick Woulfe (1923). "Labhrás". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  364. "Labhras". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  365. "Matthew". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  366. "Seán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
Sources
  • Ó Corráin, Donnchadh; Maguire, Fidelma (1981). Gaelic personal names. Academy Press. ISBN 978-0-906187-39-5. 
  • Hanks, Patrick; Hodges, Flavia (2006). Hardcastle, Kate, ed. Oxford Dictionary of Names. Oxford University Press. 
  • Hanks, Patrick; Hodges, Flavia (2006). Hardcastle, Kate, ed. Oxford Dictionary of Names (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-861060-1. 
  • Norman, Teresa (2003). A World of Baby Names (Revised ed.). Perigee. ISBN 978-0-399-52894-1. 
This article is issued from Wikipedia - version of the Sunday, April 24, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.