List of military unit mottoes by country
Australia
- Australian Army
- 1st Armoured Regiment: Paratus (Latin for "prepared")
- 1st Commando Regiment: Strike swiftly
- 2nd Commando Regiment: Foras admonitio (Latin for "without warning")
- Royal Australian Artillery: Quo fas et gloria ducunt (Latin for "whither duty and glory lead")
- Royal Australian Engineers: Ubique (Latin for "everywhere") and honi soit qui mal y pense (Old French for "evil be to him who evil thinks")
- Special Operations Engineer Regiment: Inter hastas et hostes (Latin for "between spears and enemies")
- Royal Australian Regiment: Duty first
- Special Air Service Regiment: Who dares wins
- Royal Australian Air Force: Per ardua ad astra (Latin for "through adversity to the stars")
- No. 41 Wing: Pass not unseen
- No. 42 Wing: Defend from above
- No. 44 Wing: Steadfastness
- No. 78 Wing: Fight
- No. 81 Wing: Prepared to fight
- No. 82 Wing: Find and destroy
- No. 84 Wing: Guide and deliver
- No. 86 Wing: Precision
- No. 92 Wing: Watch and ward
- No. 395 Wing: Expeditionary support
- No. 396 Wing: Steadfast in support
- Royal Australian Navy
- Fleet Air Arm: Unrivalled
- Submarine Service: Silent service
Austria
- Jägerbataillon 26: Kärntner allzeit voran (German for "Carinthians always ahead")
- Jagdkommando: Numquam retro (Latin for "Never back down")
- Jägerbataillon 25 Airborne: "Mutig Tapfer Treu" (German for "Brave Bravely Faithful")
Canada
- Canadian Army: Vigilamus pro te (Latin for "we stand on guard for thee")
- 1 Canadian Mechanized Brigade Group: Semper vigilans (Latin for "always vigilant")
- Lord Strathcona's Horse (Royal Canadians): Perseverance
- 2 Canadian Mechanized Brigade Group: Audacia et fortitudo (Latin for "strength and courage")
- The Royal Canadian Dragoons: Audax et celer (Latin for "bold and swift")
- The Royal Canadian Regiment: Pro patria (Latin for "for country")
- 5 Canadian Mechanized Brigade Group: Allons-y (French for "let's go")
- Royal 22nd Regiment: Je me souviens (French for "I remember")
- 31 Canadian Brigade Group: Pro aris et focis (Latin for "for hearth and home")
- The Royal Canadian Regiment: Pro patria (Latin for "for country")
- 32 Canadian Brigade Group: Steadfast
- 33 Canadian Brigade Group: Fortes soli, fortiores una (Latin for "strong alone, stronger together")
- 34 Canadian Brigade Group: Combattre, vaincre ou mourir (French for "fight, overcome or die")
- Royal 22nd Regiment: Je me souviens (French for "I remember")
- 38 Canadian Brigade Group: Progredere ne regredere (Latin for "ever forward, never back")
- 39 Canadian Brigade Group: Splendor sine occasu (Latin for "splendour without diminishment")
- 41 Canadian Brigade Group: Fortune favours the bold
- 1 Canadian Mechanized Brigade Group: Semper vigilans (Latin for "always vigilant")
- Royal Canadian Air Force: Sic itur ad astra (Latin for "such is the pathway to the stars")
- Royal Canadian Navy: Ready aye ready
- Canadian Joint Operations Command: Unanimi cum ratione (Latin for "united in purpose")
- Canadian Special Operations Forces Command: Viam inveniemus (Latin for "we will find a way")
- 427 Special Operations Aviation Squadron: Ferte manus certas (Latin for "strike with a sure hand")
- Canadian Joint Incident Response Unit: Nunquam non parati (Latin for "never unprepared")
- Canadian Special Operations Regiment: Audeamus (Latin for "we dare")
- Joint Task Force 2: Facta non verba (Latin for "deeds, not words")
China, Republic of
- 防衛固守,有效嚇阻(fang-wei-gu-shou, you-xiao-he-zu): persistent defense, effective intimidation.
- 決戰境外(jue-zhan-jing-wai): decisive battle outside of national boundary.
- Republic of China Army
- Aviation and Special Operation Command
- 高山低頭,海水讓路(gao-shan-di-tou, hai-shui-rang-lu): the mountain bows, the ocean gives way.
- 生為空特人,死為空特魂(sheng-wei-kong-te-ren, si-wei-kong-te-hun): live as kon-teh persons, die as kon-teh spirits.(空特kon-teh is abbreviation of Aviation and Special Warfare Command)
- Aviation and Special Operation Command
- Republic of China Navy
- 忠、義(zhong, yi): loyalty and justice.
- 見敵必戰(jian-di-bi-zhan): we must battle when enemy is in sight.
- Republic of China Marine Corps
- 一日陸戰隊,終生陸戰隊(yi-ri-lu-zhan-dui, zhong-sheng-lu-zhan-dui): Once a marine, always a marine.
- 不怕苦,不怕難,不怕死(bu-pa-ku, bu-pa-nan, bu-pa-si): fear no pain, fear no challenge, fear no death.
- 永遠忠誠(yong-yuan-zhong-cheng): always faithful (taken from the USMC motto semper fidelis)
- Republic of China Air Force
- 無空防即無國防(wu-kong-fang-ji-wu-guo-fang): without air defense there is no national defense.
- Republic of China Military Police
- 忠貞憲兵(zhong-zheng-xian-bing): loyal military police.
- Military Academy
- 親愛精誠: Fraternity, Devotion, Sincerity
- 貪生怕死勿入此門,升官發財請走他路(tan-sheng-pa-si-mo-ru-ci-men, sheng-guan-fa-cai-qing-zou-ta-lu): (those who) covet life and fear death do not enter this door, (those who wish for) promotion and wealth please take other paths.
Estonia
- Maavägi (Estonian Army)
- Scoutspataljon (Scouts Battalion): E pluribus unum (Latin for "out of many, one")
Finland
- Maavoimat (Finnish Army)
- Panssariprikaati (Armoured Brigade): Iske ja murra (Finnish for "strike and break through")
- Porin Prikaati (Pori Brigade): Kunnia, velvollisuus, tahto (Finnish for "honour, duty, will")
- Utin Jääkärirykmentti (Utti Ranger Regiment): Excelsior (Latin for "higher")
- Ilmavoimat (Finnish Air Force): Qualitas potentia nostra (Latin for "quality is our strength")
- Suomen Kansainvälinen Valmiusjoukko (Finnish Rapid Deployment Force): Näytä hyvältä, tee hyvää! (Finnish for "look good, do good!")
France
- Armée de Terre (French Army): Honneur et patrie (French for "honour and fatherland")
- 1er Régiment de Hussards Parachutistes (1st Parachute Hussar Regiment): Omnia si perdas, famam servare memento (Latin for "if you have lost everything, remember there is still honour")
- 1er Régiment de Parachutistes d'Infanterie de Marine (1st Marine Infantry Parachute Regiment): Qui ose gagne (French for "who dares wins")
- 2e Régiment de Parachutistes d'Infanterie de Marine (2nd Marine Infantry Parachute Regiment): Ne pas subir (French for "do not give in")
- 3e Régiment de Parachutistes d'Infanterie de Marine (3rd Marine Infantry Parachute Regiment): Être et durer (French for "to be and to last")
- 2e Régiment d'Infanterie de Marine (2nd Marine Infantry Regiment): Fidelitate et honore, terra et mare (Latin for "loyalty and honour on land and sea")
- 3e Régiment d'Infanterie de Marine (3rd Marine Infantry Regiment): Debout les morts (French for "the dead, get up")
- 12e Régiment de Cuirassiers (12th Cuirassier Regiment): In periculo ludunt (Latin for "amidst danger, they play")
- 2e Régiment de Dragons (2nd Dragoon Regiment): Da materiam splendescam (Latin for "give me a chance to shine")
- 13e Régiment de Dragons Parachutistes (13th Parachute Dragoon Regiment): Au-delà du possible (French for "beyond what is possible")
- 11e Régiment d'Artillerie de Marine (11th Marine Artillery Regiment): Alter post fulmina terror (Latin for "the other terror after lightning")
- 35e Régiment d'Artillerie Parachutiste (35th Parachute Artillery Regiment): Droit devant (French for "right ahead")
- Chasseurs Alpins (Alpine Rangers): Jamais être pris vivant (French for "never to be taken alive") and sans peur et sans reproche (French for "without fear and beyond reproach")
- Franco-German Brigade: Dem Besten verpflichtet and le devoir d'excellence (German and French for "devoted to excellence")
- Légion Étrangère (French Foreign Legion): Legio patria nostra (Latin for "the legion is our fatherland")
- 1er Régiment Étranger de Cavalerie (1st Foreign Cavalry Regiment): Nec pluribus impar (Latin for "not unequal to many")
- 1er Régiment Étranger de Génie (1st Foreign Engineer Regiment): Ad unum (Latin for "to the end")
- 2e Régiment Étranger de Génie (2nd Foreign Engineer Regiment): Rien n'empêche (French for "nothing prevents")
- 2e Régiment Étranger d'Infanterie (2nd Foreign Infantry Regiment): Être prêt (French for "be ready")
- 2e Régiment Étranger de Parachutistes (2nd Foreign Parachute Regiment): More majorum (Latin for "after the custom of our ancestors")
- Marine Nationale (French Navy): Honneur, patrie, valeur, discipline (French for "honour, fatherland, valour, discipline")
- Armée de l'Air (French Air Force): Faire face (French for "rise up")
- Grande Armée (Grand Army): Valeur et discipline (French for "valour and discipline")
Germany
- Bundeswehr (German Armed Forces): Wir dienen Deutschland (German for "we serve Germany")
- Heer (German Army): Schützen, helfen, vermitteln, kämpfen (German for "protect, help, moderate, fight")
- 1. Panzerdivision (1st Panzer Division): Man drup, man to! (Low German for "Let's go, let's tackle it!")
- Panzerbrigade 21 "Lipperland" (21st Panzer Brigade "Lipperland"): Für den Kampf bereit, um Frieden zu schaffen (German for "ready for battle, to make peace")
- 10. Panzerdivision (10th Panzer Division): Zuverlässig, beweglich, schnell! (German for "Reliable, mobile, fast!")
- I. German/Dutch Corps: Communitate valemus (Latin for "together we are strong")
- Division Spezielle Operationen (Special Operations Division): Einsatzbereit, jederzeit, weltweit! (German for "ready for action, anytime, worldwide!")
- Fernspählehrkompanie 200 (Deep Reconnaissance Company 200): Oculus exercitus (Latin for "the eye of the army")
- Kommando Spezialkräfte (Special Forces Command): Facit omnia voluntas (Latin for "the will is decisive")
- Franco-German Brigade: Dem Besten verpflichtet and le devoir d'excellence (German and French for "devoted to excellence")
- Heerestruppenbrigade (Army Troops Brigade): Viribus unitis (Latin for "combined strength")
- Luftlandepioniere (Airborne Engineers): Wir bewegen alles (German for "we move everything")
- 1. Panzerdivision (1st Panzer Division): Man drup, man to! (Low German for "Let's go, let's tackle it!")
- Deutsche Marine (German Navy)
- Kampfschwimmer (Combat Swimmers): Lerne leiden ohne zu klagen! (German for "learn to suffer without complaining!")
- Luftwaffe (German Air Force): Immer im Einsatz (German for "always on duty")
- Objektschutzregiment der Luftwaffe "Friesland" (Protection Regiment of the Air Force "Friesland"): Semper communis (Latin for "always together")
- Wachbataillon (Guard Battalion): Semper talis (Latin for "always the same")
- Heer (German Army): Schützen, helfen, vermitteln, kämpfen (German for "protect, help, moderate, fight")
Greece
- Ελληνικός Στρατός (Hellenic Army): Ἐλεύθερον τὸ Εὔψυχον (Greek for "freedom stems from valour")[lower-alpha 1]
- 1η Στρατιά (First Army): Εστ' αν (ο ήλιος) την αυτήν οδόν ίη (Greek for "as long as (the sun) follows its course")[lower-alpha 2]
- Α' Σώμα Στρατού (I Army Corps): Μολών λαβέ (Greek for "come and get them")[lower-alpha 3]
- Β' Σώμα Στρατού (II Army Corps): Ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς (Ancient Greek for "either with it or on it")[lower-alpha 4]
- I Μεραρχία Πεζικού (1st Infantry Division): Αέρα (Greek for "(like the) wind")[lower-alpha 5]
- 1η Ταξιαρχία Kαταδρομών-Αλεξιπτωτιστών (1st Raider/Paratrooper Brigade): Ο Tολμών Nικά (Greek for "who dares wins")[lower-alpha 6]
- I Μεραρχία Πεζικού (1st Infantry Division): Αέρα (Greek for "(like the) wind")[lower-alpha 5]
- Δ' Σώμα Στρατού (IV Army Corps): Τώ ξιφεί τόν δεσμό λελύσθαι (Greek for "solve the knot with the sword")[lower-alpha 7]
- Ελληνική Δύναμη Κύπρου (Hellenic Force in Cyprus): Το όμαιμόν τε και ομόγλωσσον και ομόθρησκον και ομότροπον (Greek for "the same blood and common language and common religion and common traditions")
- 1η Στρατιά (First Army): Εστ' αν (ο ήλιος) την αυτήν οδόν ίη (Greek for "as long as (the sun) follows its course")[lower-alpha 2]
- Πολεμικό Ναυτικό (Hellenic Navy): Μέγα το της θαλάσσης κράτος (Greek for "great is the country that controls the sea")[lower-alpha 8]
- Πολεμική Αεροπορία (Hellenic Air Force): Αἰὲν Ὑψικρατεῖν (Ancient Greek for "always dominate the heights")
India
The mottoes of the Indian Armed Forces units come from Sanskrit, English, or a regional language the specific unit is closely affiliated with. Some however are laurels won on the field and are in the language of the enemy or the commander's praise.
Military Motto | Motto | Language | Translation | Battle Cry | Translation |
---|---|---|---|---|---|
Indian Army | Service Before Self | English | Bharat Maata ki Jai | Victory for Mother India | |
Army Air Defence | "Aakasey Satrun Jahi" | Sanskrit | "Win Over The Enemy In The Sky" | ||
Indian Air Force | "Nabha sparsham Deeptam" | Sanskrit | "Touch the Sky with Glory" | ||
Indian Navy | "Sha-no Varuna" | Sanskrit | "May the Lord of the Oceans be Auspicious Unto Us" | ||
Army Medical Corps | "Sarve Santu Niramaya" | Sanskrit | "Freedom from sickness to all" | ||
Indian Military Academy | "Veerta aur Vivek" | Hindi | "Valour and Wisdom" | ||
Regiment of Artillery | "Sarvatra Izzat O Iqbal" | Hindi/Urdu | Everywhere with Honour and Glory | ||
The Brigade of The Guards | "Pahla Hamesha Pahla" | Hindi/Urdu | "Ahead, Always Ahead" or "First, Always First" | "Garud Ka Hun Bol Pyare " | "I am from the Guards, Say O my friend" |
Paracommandos (Special Forces) | "Balidaan" | Hindi | "Sacrifice" | ||
The Mechanized Infantry | "Valour and Faith" | English | -- | ||
The Punjab Regiment | "Sthal Wa Jal" | Hindi | "By Land and Sea" | "Jo Bole So Nihal, Sat Sri Akal" | "Whoever utters Truth is immortal, shall be blessed." |
The Madras Regiment | "Swadharme Nidhanam Shreyaha" | Sanskrit | "It is a glory to die doing one’s duty" | "Veera Madrasi, Adi Kollu, Adi Kollu" | Valorous Madrasi! Hit! Kill! Hit! Kill! |
The Gorkha Regiment | "Kayar bhanda marna ramru" | Gorkhali/Nepali | " It is better to die with honour than live a coward" | "Jai Mahakali, Ayo Gorkhali" | "Victory for Goddess Kali, The Gorkhas are here" |
The Maratha Light Infantry | "Duty, Honour, Courage" | English | "Har Har Mahadev" | "Hail The Greatest of Lords - The Destroyer" | |
Grenadiers Regiment | "Sarvada Shaktishali" | Sanskrit | "Ever Powerful" | "Sarvada Shaktishali" | "Ever Powerful" |
The Rajputana Rifles | "Veer Bhogya Vasundhara" | Sanskrit | "The Brave Shall enjoy the Earth" | "Raja Ram Chandra Ki Jai" | "Victory to king Ram Chandra" |
The Rajput Regiment | "Sarvatra Vijay" | Sanskrit | "Victory Everywhere" | "Bol Bajarang Bali Ki Jai" | "Victory to Lord Hanuman the Powerful" |
Jat Regiment | "Sangathan Wa Veerta" | Hindi | "Spirit of Unity and Valour" | "Jat Balwaan, Jai Bhagwaan" | "Victory for powerful, victory for God" |
The Sikh Regiment | "Nischey Kar Apni Jeet Karon" | Punjabi | "With Determination, I Shall win" | "Jo Bole So Nihal, Sat Sri Akal" | "Whoever utters Truth is immortal, shall be blessed" |
The Sikh Light Infantry | "Deg Teg Fateh" | Punjabi | "Prosperity in Peace and Victory in War" | "Jo Bole So Nihal, Sat Sri Akal" | "Whoever utters Truth is immortal, shall be blessed" |
The Dogra Regiment | "Kartavyam Anvatma" | Sanskrit | "Duty Before Death" | "Jwala Mata Ki Jai" | "Victory for Goddess of Fire" |
The Garhwal Rifles | "Yudhaya Krit Nischya" | Sanskrit | "Fight With Determination" | "Badri Vishal Lal Ki Jai" | |
The Kumaon Regiment | "Parakramo Vijayate" | Sanskrit | "Valour Triumphs" | "Kalika Mata Ki Jai/Bajrang Bali Ki Jai /Dada Kishan Ki Jai/Jai Durge Naga." | |
The Assam Regiment | "Assam Vikram" | "Unique Valour" | |||
The Bihar Regiment | "Karam Hi Dharam" | Hindi | "Work is Worship" | "Birsa Munda Ki Jai" | "Victory for Birsa Munda" |
The Mahar Regiment | "Yash Sidhi" | Sanskrit | "Success & Attainment" | "Bolo Bharat Mata Ki Jai" | "Victory for India" |
The Jammu and Kashmir Rifles | "Prashata Ranvirta" | Sanskrit | "Valour in Battle is Praiseworthy" | "Durga Mata Ki Jai! | "Victory to Goddess Durga!" |
The Jammu and Kashmir Light Infantry | "Balidanam Vir Lakshanam" | Sanskrit | "Sacrifice is a Sign of the Brave" | "Bharat Mata Ki Jai" | "Victory for India" |
The Ladakh Scouts | "Ki Ki So So Lhargyalo" | "Victory to God" | |||
Ordnance Corps | "Shastra Se Shakti" | Hindi | "Strength through Weapons" | ||
The Corps of Signals | "Teevra Chaukas" | Hindi | "Swift and Secure" | ||
Corps of Engineers | "Sarvatra" | Sanskrit | "Everywhere" | ||
Judge Advocate General (Indian Army): | "Satyameva Jayate" | Sanskrit | "Truth alone triumphs" | ||
Border Security Force | "Duty Unto Death" | English | |||
Indian Coast Guard | "Vayam Rakshamah" | Sanskrit | "We Protect" | ||
Defence Service Staff College | "Yuddham Pragayya" | Sanskrit | "To War with Wisdom" | ||
Defence Research & Development Organisation | "Balasya Moolam Vigyanam" | Sanskrit | "Strength's Origin is in knowledge" | ||
Central reserve police force
"Service and loyalty "
Indonesia
Many Indonesian Armed Forces' mottoes are taken from Sanskrit language and Old Javanese language, but there are also many mottoes taken from Indonesian.
- Indonesian National Police: Official Motto: Rastra Sewakottama ("People's Main Servant"), Popular Motto: Melindungi dan Melayani ("To Protect and Serve")
- Indonesian Army: Kartika Eka Paksi (literally "Great Bird, No Opponent"/meaning "Strength, Unity, Loyalty")
- Indonesian Navy: Jalesveva Jayamahe ("On The Sea We Are Glorious")
- Indonesian Air Force: Swabhuana Paksa ("The Wings of The Motherland")
- Paspampres (Indonesian Presidential Guards Secret Service): Setia Vhaspada ("loyal and vigilant")
- National Police Units
- Mobile Brigade Corps: Jiwa Ragaku untuk Kemanusiaan (My Life and soul is for the sake of Humanity")
- Traffic Regulator (Police) Corps: Dharmakerta Marga Raksyaka
- Detective Corps: Sidik Shakti Indra Vhaspada
- Police Academy: Dharma, Bijaksana, Ksatria ("Best-serviced, Wise and Knightful")
- Army Units
- Infantry: Yuddhawastu Pramukha ("The Foremost Warfare Equipment")
- Field Artillery: Tri Sandhya Yudha ("Soldier's Ability to Carry Out Their Duties without Time-Spotting")
- Air Defense Artillery: Vyati Rakca Bhala Cakti ("The Great Soldier, Guardian of The Sky")
- Cavalry: Tri Daya Cakti ("Three Sacred Powers", referring to the Moving Power, Firing Power and Surprising Power of modern cavalry)
- Army Aviation: Wira Amur ("Flying Soldiers")
- Army Military Police: Satya Vira Wicaksana ("Loyal and Wise Knights")
- Combat Engineer Corps: Yudha Karya Satya Bhakti ("Loyal in Battles and Developments")
- Signal Corps: Cighra Apta Nirbhaya ("Fast, Exact, Secure")
- Psychological Corps : Upakriya Labdha Prayojana Balottama ("Purpose of The Unit is to Give The Best Service to The Nation by Finding The Perfect Soldier")
- Equipment Corps: Dwi Cakti Bhakti
- Medical Corps: Hesti Wira Shakti
- Army Research and Development Corps: Satiti Cakti Bhakti ("Make a Great Power for Serving The Nation")
- Army Strategic Command (Kostrad): Dharma Putra
- Army Raider Battalions: Cepat, Tepat, Senyap ("Fast, Exact, Quiet")
- Army Special Forces Command: Berani, Benar, Berhasil ("Brave, Right, Successful")
- Military Academy: Adhitakarya Mahatvavirya Nagarabhakti (Hard-working Knights Serving Bravery as Nations Hero")
- Indonesian Navy Units
- Navy Seaman Corps: Jalesveva Jayamahe ("On The Sea We Are Glorious")
- Marine Corps: Jalesu Bhumyamcha Jayamahe ("On The Sea and Land We Are Glorious")
- Navy Frogmen: Tan Hana Wighna Tan Sirna ("No Difficulties Can Not Conquered")
- Navy Submarine Unit: Wira Ananta Rudira ("Steadfast until The End")
- Navy Amphibious Ships Unit: Dwi Daya Yudha ("Two Powers in Battles", referring to amphibious properties of the ship)
- Naval Academy: Hree Dharma Shanty ("Embarrassed for Doing The Defects")
- Navy Military Police: Wijna Wira Widhayaka ("Knightful and Wise Rule Upholders")
- Naval Hydro-oceanographic Service: Jala Citra Praja Yodha ("Mapping The Sea for Nations' Glory")
- KRI Sultan Hasanuddin-366, a SIGMA corvette bought from the Netherlands: Bertempur dan Menang ("Fight and Win")
- Indonesian Air Force Units
- Air Force Special Forces Corps: Karmanye Vadikaraste Mafalesu Kadachana ("Working Without Counting The Profit and Loss")
- Air Force Military Police: Wira Waksita ("Skilled and Alerted Knights")
- Air Force Academy: Vidya Karma Vira Pakca
Israel
Military Unit Mottos: Israel
- Israeli Defense Forces
- Duvdevan, (lit.: cherry): Ki b'Tahbulot, Ta'ase-l'kha milhama (For by wise counsel thou shalt make thy war (Proverbs 24:6)).
- Givati Brigade: Yehidat Sgula (A Unit of Virtue, also means: purple - the brigade's beret color)
- Israeli Armored Corps: Ha-Adam She-ba-Tank Yenatze'ah (Hebrew:האדם שבטנק ינצח)(The Man in the Tank Shall Win)
- Israeli Armored Corps: Ba-makom bo ya'atsru ha-zchalim, sham yikava ha gvool (Hebrew:במקום בו יעצרו הזחלים שמה ייקבע הגבול) (In the Place where the [tank] Treads Stop, There the Border Will Be Decided [marked/drawn])
- Israeli Artillery Corps: Bli Siyua, Ha-chir Lo Yanua (Without Support, the Infantry Won't Move)
- Israeli Artillery Corps: artilerya malkat Hakrav (Hebrew: ארטילריה מלכת הקרב) (Artillery is the Queen of Battle)
- Israeli Engineering Corps: Rishonim Tamid (Hebrew: ראשונים תמיד) (Always First)
- Israeli Engineering Corps: Et ha-Kashe Naase Hayom, Et ha-Bilti Efshari Naase Machar (Hebrew: את הקשה נעשה היום, את הבלתי אפשרי נעשה מחר) (The hard we shall do today, the impossible we shall do tomorrow)
- Israeli Education and Youth Corps Am boneh Tzava Boneh Am (Hebrew: עם בונה צבא בונה עם) (A Folk builds An Army building a Folk)
- Israeli Intelligence Corps: Lecha Dumiya Tehila (Silence is praise to You; Psalms 65:2)
- Israeli Medical Corps: Ha-matsil nefesh achat, keilu hitsil olam shalem (he who saves one soul, it is as if he saves a whole world)
- Israeli Navy: Vayerd MeYam Ad Yam, Uminahar Ad Afsey Aretz, Lefanav Yichreu Tziyim (He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. Navies shall bow before him; Psalm 72:8,9)
- Nahal Brigade: Hayitaron ha-Enoshi (The Human Advantage)
- Paratroopers Brigade: Nizom, Novil, Ne'haveh Dugma VeNenaze'ah (We shall Innovate, Lead, Set an Example - and Win)
- Sayeret Matkal (General Staff Reconnaissance Unit): Mi Sheme'ez, Menatze'ah (מי שמעז מנצח) (He Who Dares Wins)
- Shayetet 13 She'hagalim mitchazkim, hachazakim mitgalim (כשהגלים מתחזקים החזקים מתגלים) (When the waves grow stronger, the strong men are revealed).
- Mossad: Be'ein Tachbulot Yipol Am, Uteshua Berov Yoetz (Where no counsel is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety; Proverbs 11:14)
- SHABAK: Magen Ve-Lo Yira'e (Defender Who Shall Not Have Fear / Defender Who Shall Not Be Seen)
Italy
- Esercito Italiano (Italian Army): Salus rei publicae suprema lex esto (Latin for "the safeguard of the republic shall be the supreme law")
- Brigata Corazzata Ariete (Armoured Brigade Ariete): Ferrea mole, ferreo cuore (Italian for "iron mass, iron heart")
- Brigata Meccanizzata Sassari (Mechanised Brigade Sassari): Sa vida pro sa patria (Sardinian for "our life for the fatherland")
- Marina Militare (Italian Navy): Patria e onore (Italian for "country and honour")
- Reggimento San Marco (Regiment of Saint Mark): Per mare, per terram (Latin for "by sea, by land")
- Guardia Costiera (Coast Guard): Omnia vincit animus (Latin for "fortitude overcomes all difficulties")
- Aeronautica Militare (Italian Air Force): Virtute siderum tenus (Latin for "with valour to the stars")
- Arma dei Carabinieri (Corps of Carabiniers): Nei secoli fedele (Italian for "faithful throughout the centuries")
- Reggimento Corazzieri (Regiment of Cuirassiers): Virtus in periculis firmior (Latin for "courage becomes stronger in danger")
- Guardia di Finanza (Financial Guard): Nec recisa recedit (Latin for "does not retreat even if broken")
- Polizia di Stato (State Police): Sub lege libertas (Latin for "under the law, freedom")
- Polizia Penitenziaria (Penitentiary Police): Despondere spem munus nostrum (Latin for "to ensure hope is our role")
- Corpo Forestale dello Stato (State Forestry Corps): Pro natura opus et vigilantia (Latin for "labour and vigilance for nature")
- Vigili del Fuoco (Fire Service): Flammas domamus donamus cordem (Latin for "we tame the flames, we give our hearts)
- Corpo Militare della Croce Rossa Italiana (Military Corps of the Italian Red Cross): Inter arma caritas (Latin for "in war, charity")
- Corpo Militare dell'Esercito dell'Associazione dei Cavalieri Italiani del Sovrano Militare Ordine di Malta (Military Corps of the Army of the Association of Italian Knights of the Sovereign Military Order of Malta): Fortitudo et sanitas (Latin for "strength and health")
- Corpo delle Infermiere Volontarie dell'Associazione dei Cavalieri Italiani del Sovrano Militare Ordine di Malta (Corps of Voluntary Nurses of the Association of Italian Knights of the Sovereign Military Order of Malta): Fortitudo et sanitas (Latin for "strength and health")
- Ordinariato Militare in Italia (Military Ordinariate in Italy): Fides, charitas, spes (Latin for "faith, charity, hope")
Lebanon
- Lebanese Army: شرف تضحية وفاء Sharaf Tadhiya Wafaa (Honor, Sacrifice, Loyalty)
- Lebanese Rangers: حيث لا يجراء الأخرون
Malaysia
Malaysian Army: Gagah Setia (Strong and Loyal)
- Royal Malay Regiment: Ta'at Setia (Loyal and True)
Royal Ranger Regiment: Agi Idup Agi Ngelaban (Whilst there is life,there is fight)
- 1st Rangers
- 2nd Rangers: Osiou oh Kamanang (Who Dares Wins in Kadazandusun)
- 3rd Rangers: Biar Putih Tulang (Original proverb is "Biar putih tulang, Jangan putih mata", which roughly translates to "Better to die than to be a coward.")
- 4th Rangers: Jadi Yang Terbaik (Be the Best)
- 5th Rangers: Agi Idup Agi Ngelaban; previous Motto was Berjuang terus Berjuang (Keep on Fighting)
- 6th Rangers
- 7th Rangers (Mechanized): Cekal Perkasa (Determined and Strong)
- 8th Rangers (Para)
- 9th Rangers: Siau bani Manang (Who Dares Wins in Bajau)
- 10th Rangers
Note: The 1st,5th,6th,8th and 10th Rangers uses the same motto,which is Agi Idup Agi Ngelaban.
Rejimen Sempadan (Border Regiment): Setia Waspada (Loyal and Alert)
Rejimen Semboyan Diraja (Royal Signs Regiment): Pantas dan Pasti (Swift and Sure)
Kor Agama Angkatan Tentera (Religious Corps of the Armed Forces of Malaysia): Berjuang Berakhlak
Kor Armor DiRaja (Royal Armored Corps): Bersatu (United)
Kor Risik DiRaja (Royal Intelligence Corps): Pintar dan Cergas (Intelligent and Active)
Royal Malaysian Navy:Sedia Berkorban (Ready to Sacrifice)
Royal Malaysian Air Force: Sentiasa di Angkasa Raya (Always in the Skies)
Netherlands
- Koninklijke Landmacht (Royal Netherlands Army)
- I. German/Dutch Corps: Communitate valemus (Latin for "together we are strong")
- 11 Luchtmobiele Brigade (11 Air Assault Brigade): Nec temere, nec timide (Latin for "neither rashly nor timidly")
- 11 Luchtverdedigingscompagnie Samarinda (11 Air Defence Company Samarinda): Untuk keamanan saya yang atur (Indonesian for "we stand for protection")
- 11 Garderegiment Grenadiers en Jagers (11 Guards Regiment Grenadiers and Rifles): Grenadiers vooraan! (Dutch for "grenadiers in front!") and allez chasse! (French for "let's hunt!")
- 12 Regiment van Heutsz (12 Regiment van Heutsz): Het moet, dus het kan (Dutch for "it must, so it can")
- 13 Regiment Stoottroepen Prins Bernhard (13 Regiment Shock Troops Prince Bernhard): Sterk uit overtuiging (Dutch for "strong by conviction")
- 17 Garderegiment Fuseliers Prinses Irene (17 Guards Regiment Fusiliers Princess Irene): Volo et valeo (Latin for "I want it and I can do it")
- Korps Commandotroepen (Commando Corps): Nunc aut nunquam (Latin for "now or never")
- Koninklijke Marine (Royal Netherlands Navy)
- Korps Mariniers (Netherlands Marine Corps): Qua patet orbis (Latin for "as far as the world extends")
- Unit Interventie Mariniers (Marine Intervention Unit): Semper paratus pro justitia (Latin for "always ready for justice")
- Korps Mariniers (Netherlands Marine Corps): Qua patet orbis (Latin for "as far as the world extends")
- Koninklijke Luchtmacht (Royal Netherlands Air Force): Parvus numero, magnus merito (Latin for "small in numbers, great in deeds")
- 303 Squadron: Servans in periculo (Latin for "serving in danger")
- 322 Squadron: Niet praten, maar doen (Dutch for "don't talk, but do")
- 334 Squadron: Semper et ubique (Latin for "always and everywhere")
- Koninklijke Marechaussee (Royal Military Constabulary): Zonder vrees en zonder blaam (Dutch for "without fear and without dishonour")
Norway
- Forsvaret (Norwegian Armed Forces): For fred og frihet (Norwegian for "for peace and freedom")
- Hæren (Norwegian Army): For alt vi har. Og alt vi er. (Norwegian for "For all we have. And all we are.")
- Hans Majestet Kongens Garde (His Majesty The King's Guard): Alt for Kongen! (Norwegian for "everything for the King!")
- Artilleribataljonen (Artillery Battalion): Gjør rett, frykt ingen (Norwegian for "do right, fear no one")
- Panserbataljonen (Armoured Battalion): Bitit fyrst (Old Norse for "strike first")
- 2. bataljon (2nd Battalion): In hoc signo vinces (Latin for "in this sign you will conquer")
- Oppklaringseskadronen (Reconnaissance Squadron): Ser alt, alltid (Norwegian for "sees all, always")
- Ingeniørvåpenet (Arm of Engineers): Ubique que fas et gloria ducunt (Latin for "everywhere where right and glory lead")
- Sjøforsvaret (Royal Norwegian Navy): For Konge, fedreland og flaggets hæder (Old Norwegian for "for King, country and the flag's honour")
- Luftforsvaret (Royal Norwegian Air Force): Konge, folk og fedreland (Norwegian for "King, people, and fatherland")
- Heimevernet (Norwegian Home Guard): Verner, vokter, virker (Norwegian for "protects, guards, acts")
- Hæren (Norwegian Army): For alt vi har. Og alt vi er. (Norwegian for "For all we have. And all we are.")
New Zealand
- New Zealand Army
- New Zealand Special Air Service: Who dares wins
- Royal New Zealand Infantry Regiment: Onward
- Royal Regiment of New Zealand Artillery: Ubique (Latin for "everywhere")
- Royal New Zealand Air Force: Per ardua ad astra (Latin for "through adversity to the stars")
Pakistan
- Pakistan Army (Urdu: پاک فوج) Motto (Urdu): Iman, Taqwa, Jihad fi Sabilillah (English translation: "A follower of none but Allah, the fear of Allah, Jihad for Allah")
- Pakistan Air Force (Urdu: پاک فضائیه) Motto (Persian): Sahrast ke daryast tah-e-bal-o-par-e-mast (English translation:-
"Be it the deserts, Be it the rivers, All are under my wings")
- No. 9 Squadron: "How high you fly depends on how brave you are"
- No. 11 Squadron: "Your destination is beyond everyone else’s destination"
- No. 14 Squadron: "Bold and fearless, endowed with undaunted spirit and great measure of heavenly might"
- Pakistan Navy (Urdu: پاک بحریہ) Motto (Urdu): (English translation: "A silent force to be reckoned with")
- Pakistan Marines (Urdu: پا مير ينز) Motto (Arabic): (English translation: "And hold fast to the rope of Allah and do not be divided")
- Pakistan Rangers (Urdu: پاکستان رینجرز) Motto (Urdu): داﯾمً ﺳﺎﮪرً Daaeman Saaheran (English translation: "Eveready Battery")
Philippines
- Philippine National Police "To Serve And Protect"
- Armed Forces of The Philippines
- Philippine Army: "At Your Service, Across the Land"
- Philippine 1st Scout Ranger Regiment: "We Strike"
- 1st Special Forces Airborne Regiment, Philippine Army: "Anytime, Anywhere"
- Philippine Marine Corps: Karangalan, Katungkulan, Kabayanihan ("Honor, Duty, Valour")
- Philippine Marine Corps Force Recon Battalion: "Recon"
- Philippine Air Force: The "First Force"
Portugal
- Portuguese Armed Forces: Que quem quis sempre pôde ("For those who wanted, always could") - from Os Lusíadas, Book IX, 95th Stanza.
- Portuguese Navy: Talent de bien faire (Old French for: "Talent of doing well") - motto of Henry the Navigator
- Marine Corps: Braço às armas feito ("Arms bearing Arms") — from Os Lusíadas, Book X, 155th Stanza.
- Portuguese Navy ships: Honrai a Pátria que a Pátria vos contempla (Portuguese for: "Honor the Motherland, for the Motherland beholds you")
- Portuguese Army: Em perigos e guerras esforçados ("In ardous perils and wars") — from Os Lusíadas, Book I, 1st Stanza.
- Commandos: Audaces fortuna juvat (Latin for "Fortune favours the bold")
- Parachute Troops School: Que nunca por vencidos se conheçam ("May they never be found defeated") — from Os Lusíadas, Book VII, 71st Stanza.
- Special Operations Troops Centre: Que os muitos por ser poucos não temamos ("May we few not fear the many" - from Os Lusíadas, Book VIII, 36th Stanza.
- Portuguese Air Force: Ex mero motu (Latin for "From the mere motion")
- National Republican Guard: Pela lei e pela grei ("For the law and for the people")
- Public Security Police: Pela ordem e pela Pátria (Portuguese for "For order and for the Motherland")
- Special Operations Group (GOE): Última razão (Portuguese for "Last reason")
Romania
- Land Forces Academy "Nicolae Balcescu": "Semper Una" ("Always together")
- Ro Army Special Forces: "Death dodges the brave ones"
Spain
Spanish Military: "Todo Por La Patria"
Sri Lanka
Military Unit Mottos: Sri Lanka
Switzerland
- École et Bataillon d'intervention de l'infanterie "Miles Protector"
- Kommando Spezialkräfte: Honor, Unitas, Modestia (English Honor, and Latin for "Unity, Modesty")
- Infanterie OS: Exemplo ducemus (Latin for "Leading by example")
- Inf Grenadiere: Semper fidelis (Latin for "Always faithful")
- Pz Aufklärer: Videre sine videri (Latin for "Seeing without being seen")
Sweden
- Armén (Swedish Army)
- Artilleriregementet (Artillery Regiment): Ultima ratio regum (Latin for "the last resort of kings")
- Livgardet (Life Guards): Possunt nec posse videntur (Latin for "they can do what it seems they cannot")
- Livregementets husarer (Life Guard Regiment Hussars): Pergite! (Latin for "forward!")
- Luftvärnsregementet (Anti-Aircraft Regiment): Semper metam contingimus (Latin for "we always reach our goals")
- Norrbottens regemente (Norrbotten Regiment): De hava aldrig svikit eller för egen del tappat (Swedish for "they have never failed or for their own part lost")
- Norrlands ingenjörkompani (Norrland Engineer Company): Nos nihil efficere non possumus (Latin for "to us, nothing is impossible")
- Skaraborgs regemente (Skaraborg Regiment): Arvet förpliktar (Swedish for "the heritage obligates")
- Södra skånska regementet (South Scania Regiment): Framåtanda och stolthet (Swedish for "ambition and pride")
- Marinen (Swedish Navy)
- Amfibiekåren (Amphibious Corps)
- 1. Amfibiebataljonen (1st Amphibious Battalion): Facile princips (Latin for "simple principles")
- 2. Amfibiebataljonen (2nd Amphibious Battalion): Ubique vigilans (Latin for "vigilant everywhere")
- 3. Amfibiebataljonen (3rd Amphibious Battalion): Fortis, robur et velox (Latin for "brave, strong, and fast")
- 4. Amfibiebataljonen (4th Amphibious Battalion): Victoria (Latin for "victory")
- 5. Amfibiebataljonen (5th Amphibious Battalion): Västkustens styrka och stolthet (Swedish for "strength and pride of the west coast)
- 6. Amfibiebataljonen (6th Amphibious Battalion): Primus sub stella polaris (Latin for "the first under the polar star")
- Amfibiekåren (Amphibious Corps)
- Särskilda Operationsgruppen (SOG):"Framåt i natten"(Swedish for "Forward through the night")
Tunisia
- Groupe des Forces Spéciales (GFS) "الإنتصار أو إستشهاد Victory or martyrdom"
United Kingdom
- British Army
- Army Medical Services
- Queen Alexandra's Royal Army Nursing Corps: Sub cruce candida (Latin for "under the white cross")
- Royal Army Dental Corps: Ex dentibus ensis (Latin for "from the teeth a sword")
- Royal Army Medical Corps: In arduis fidelis (Latin for "faithful in adversity")
- Intelligence Corps: Manui dat cognitio vires (Latin for "knowledge gives strength to the arm")
- Parachute Regiment: Utrinque paratus (Latin for "ready for anything")
- Royal Artillery: Quo fas et gloria ducunt (Latin for "where duty and glory lead") and ubique (Latin for "everywhere")
- Royal Corps of Signals: Certa cito (Latin for "swift and sure")
- Royal Engineers: Quo fas et gloria ducunt (Latin for "where duty and glory lead") and ubique (Latin for "everywhere")
- Royal Military Police: Exemplo ducemus (Latin for "by example, shall we lead")
- Special Air Service: Who dares wins
- The Rifles: Celer et audax (Latin for "swift and bold")
- Territorial Force
- London Irish Rifles: Quis separabit? (Latin for "who shall separate us?")
- London Scottish: Strike sure
- Army Medical Services
- Royal Navy: Si vis pacem, para bellum (Latin for "if you wish for peace, prepare for war")
- Royal Navy Police: Ne cede malis (Latin for "do not give in to evil")
- Special Boat Service: By strength and guile
- Royal Marines: Per mare, per terram (Latin for "by sea, by land")
- Royal Air Force: Per ardua ad astra (Latin for "through adversity to the stars")
- Royal Air Force Police: Fiat justitia (Latin for "let justice be done")
United States
- United States Army: This we'll defend
- United States Army Special Operations Command: Sine pari (Latin for "without equal")
- 75th Ranger Regiment: Sua sponte (Latin for "of their own accord")
- 160th Special Operations Aviation Regiment (Airborne): Night stalkers don't quit
- United States Army Special Forces: De opresso liber (Latin for "to liberate the oppressed")[1][lower-alpha 9]
- United States Army Special Operations Command: Sine pari (Latin for "without equal")
- United States Marine Corps: Semper fidelis (Latin for "always faithful")
- United States Marine Corps Forces Special Operations Command: Always faithful, always forward
- Marine Raider Regiment: Always faithful, always forward
- United States Marine Corps Force Reconnaissance: Celer, silens, mortalis (Latin for "swift, silent, deadly")
- United States Marine Corps Forces Special Operations Command: Always faithful, always forward
- United States Navy: Non sibi sed patriae (Latin for "not for self but for country")
- United States Naval Special Warfare Command
- United States Navy SEALs: The only easy day was yesterday
- United States Naval Special Warfare Command
- United States Air Force: Aim high... Fly, fight, win[2]
- Air Force Special Operations Command: Any time, any place
- United States Air Force Combat Control Teams: First there
- United States Air Force Pararescue: That others may live
- Civil Air Patrol: Semper vigilans (Latin for "always vigilant")
- Air Force Special Operations Command: Any time, any place
- United States Coast Guard: Semper paratus (Latin for "always prepared")
- Maritime Safety and Security Teams: Detect, intercept, interdict
- Maritime Security Response Team: Nox noctis est nostri (Latin for "the night is ours")
- National Guard of the United States: Always ready, always there
Vietnam
- Vietnam People's Army: Nothing is more precious than independence and freedom (Không có gì quý hơn độc lập tự do)
- Vietnam People's Ground Force: Determined to win (Quyết thắng)
- Vietnam People's Navy: Island is home, Sea is country (Đảo là nhà, Biển cả là quê hương)
- Vietnam People's Air Force:
- Vietnam Border Defense Force: Post is home, Border is country, Ethnic people are brothers (Đồn là nhà, Biên giới là quê hương, Đồng bào các dân tộc là anh em ruột thịt)
- Vietnam Marine Police:
- Vietnam People's Public Security: Protect security of Fatherland (Bảo vệ an ninh Tổ quốc)
- Army of Republic of Vietnam (Military of the former government of South Vietnam from 1949 until the communist conquest 1975): Fatherland - Honour - Duty (Tổ Quốc - Danh dự - Trách nhiệm, Việt Nam Cộng Hoà).
Notes
- ↑ The phrase comes from Thucydides' History of the Peloponnesian War.
- ↑ Before the Battle of Plataea, Mardonius offered the Athenians peace terms, with the hope of dividing the Greek forces. The Athenians responded with "As long as the sun follows his course, as he does now, we shall not come to a compromise with Xerxes".
- ↑ The phrase was uttered by the Spartan King Leonidas I, just prior to the Battle of Thermopylae, as a response to the Persian King Xerxes I's demand for the surrender of the Spartans' arms.
- ↑ Spartan mothers would utter the phrase to their sons before they went to war, reminding them to return victorious with the shield, or be brought back dead upon it. Returning home without a shield meant the soldier deserted, since a hoplite could not escape the field of battle unless he tossed away the heavy and cumbersome shield.
- ↑ The phrase is the traditional battle cry of Greek infantrymen when attacking the enemy.
- ↑ The phrase a tribute to the Sacred Band that fought during World War II alongside the Special Air Service, which also shares the motto.
- ↑ The phrase is a reference to the Gordian Knot, a legendary knot tied to a pole near the temple of Zeus in Gordium. It was prophesied that whoever loosed the knot would become ruler of all Asia. Alexander the Great solved the puzzle by slicing through the knot.
- ↑ The phrase comes from Thucydides' account of Pericles' oration on the eve of the Peloponnesian War.
- ↑ It is United States Army Special Forces tradition that this phrase is considered to mean "to liberate the oppressed". However, a literal translation would be "from (being) an oppressed man, (to being) a free one".