Confiteor

Confiteor said by a priest in a Solemn Mass

The Confiteor (so named from its first word, or incipit, in Latin, meaning "I confess" or "I acknowledge") is one of the prayers that can be said during the Penitential Act at the beginning of Mass of the Roman Rite in the Catholic Church. It is also said in the Lutheran Church at the beginning of the Divine Service, and by some Anglo-catholic Anglicans before Mass. The prayer is started by the Priest and ended by the people.

History

This section summarizes information in the article Confiteor of the Catholic Encyclopedia

While the original Eastern liturgies begin with a confession of sin made by the celebrant, the earliest records of the Roman Rite all describe the Mass as beginning at the Introit, but the celebrant may have used a Confiteor-like confession of sinfulness as one of the private prayers he said in the sacristy before he began Mass. Only in the 10th or 11th century is there any evidence of the preparation being made at the altar.

Outside of Mass some prayers similar to the Confiteor appear earlier. The "Canonical Rule" of Chrodegang of Metz (d. 743) recommends: "First of all prostrate yourself humbly in the sight of God ... and pray Blessed Mary with the holy Apostles and Martyrs and Confessors to pray to the Lord for you." And Egbert of York (d. 766) gives a short form that is the germ of our present prayer: "Say to him to whom you wish to confess your sins: through my fault that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed." In answer the confessor says almost exactly the Misereatur.

The Confiteor is first found quoted as part of the introduction of the Mass in Bernold of Constance (d. 1100) in the form:

Text in Latin
"Confiteor Deo omnipotenti,
istis Sanctis et omnibus Sanctis
et tibi frater,
quia peccavi in cogitatione,
in locutione, in opere,
in pollutione mentis et corporis.
Ideo precor te, ora pro me."

English translation
I confess to almighty God,
to the saints, and to all the Saints,
and to thee, brother,
that I have sinned in thought,
in speech, in work,
in the purity of mind and of the body.
Therefore, I beseech you, pray for me."

The Misereatur and Indulgentiam follow, the former slightly different, but the latter exactly as it was in the Tridentine Missal. The Tridentine form of the Confiteor is found in the 14th-century "Ordo Romanus XIV" with only a slight modification:

"Quia peccavi nimis cogitatione,
delectatione, consensu, verbo et opere"

"For I have sinned exceedingly in thought,
by delight, and by consent, by word and deed."

and is found word for word in a decree of the Third Council of Ravenna (1314). However, the form, and especially the list of saints invoked, varied considerably in the Middle Ages. In many Missals it is shorter: "Confiteor Deo, beatae Mariæ, omnibus sanctis et vobis". In the Missal of Paul III (1534–1549) it is:

"Confiteor Deo omnipotenti,
B. Mariæ semper Virgini,
B. Petro et omnibus Sanctis et vobis Fratres,
quia peccavi,
meâ culpâ:
precor vos orare pro me".

I confess to almighty God,
to the Blessed Mary, ever virgin,
to the Blessed Peter and to all the Saints and unto you brothers
I have sinned,
my fault
I pray that you pray for me. "

The Carthusian, Carmelite, and Dominican Offices, whose Missals, having existed for more than 200 years before 1570, were still allowed, had forms of Confiteor that differed from that in the Tridentine Missal. These three forms were quite short, and contained only one "mea culpa"; the Dominicans invoked, besides the Blessed Virgin, St. Dominic. Moreover, some other orders had the privilege of adding the name of their founder after that of St. Paul. The Franciscans for instance, inserted the name of St. Francis,[1] and many Benedictine houses added the name of their founder, St. Benedict. The local patron was inserted at the same place in a few local uses.

To what is here taken from the Catholic Encyclopedia one can add the text of an elaborate form of the Confiteor found in the Paenitentiale Vallicellanum II, which has been attributed to the 9th century:[2]

Confiteor Deo et beatae Mariae semper virgini,
et beati Michaeli archangelo et beato Iohanni baptistae
et sanctis apostolis Petro et Paulo
et beato Leutherio et Cassiano et beato Iuvenale
cum omnibus sanctis et tibi patri
mea culpa III vic., peccavi
per superbiam in multa mea mala iniqua et pessima cogitatione,
locutione, pollutione, sugestione, delectatione, consensu, verbo et opere,
in periurio, in adulterio, in sacrilegio, omicidio, furtu, falso testimonio,
peccavi visu, auditu, gustu, odoratu et tactu,
et moribus, vitiis meis malis.
Precor beatam Mariam semper virginem et omnibus sanctis
et isti sancti et te pater,
orare et intercedere per me peccatore Dominum nostrum Ies. Christum.

I confess to God and to blessed Mary ever-Virgin,
to blessed Michael the Archangel and blessed John the Baptist
and to the holy apostles Peter and Paul
and to blessed Leutherius and Cassian and blessed Juvenal
along with all the saints and you Father:
through my fault (thrice) I have sinned
by pride in my abundant evil iniquitous and heinous thought,
speech, pollution, suggestion, delectation, consent, word and deed,
in perjury, adultery, sacrilege, murder, theft, false witness,
I have sinned by sight, hearing, taste, smell and touch,
and in my behaviour, my evil vices.
I beg blessed Mary ever-Virgin and all the saints
and these saints[3] and you, Father,
to pray and intercede for me a sinner to our Lord Jesus Christ.

Usage in Catholicism

Texts

The text of the Confiteor in the 1970 Missal is as follows:

Text in Latin
Confiteor Deo omnipotenti,
et vobis fratres,
quia peccavi nimis
cogitatione, verbo,
opere et omissione:
mea culpa, mea culpa,
mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
omnes Angelos et Sanctos,
et vos, fratres,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

Official English translation
I confess to almighty God
and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned,
in my thoughts and in my words,
in what I have done and in what I have failed to do,
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
therefore I ask blessed Mary ever-Virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.[4]

The form in the Tridentine Roman Missal (in Latin) is longer and is said twice, first by the priest in the following form, then by the altar server, who replaces the words "et vobis, fratres", "et vos, fratres" (and you, brethren) with "et tibi, pater" and "et te, pater" (and you, Father).

Text (in Latin)
Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Ioanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Ioannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.[5]

An English translation (unofficial)
I confess to Almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the Saints, and to you, brethren, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed: through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, all the Saints, and you, brethren, to pray for me to the Lord our God.[6]

In the Tridentine editions of the Roman Missals, if a priest celebrated Mass in the presence of the Pope or a cardinal, or of a nuncio, a patriarch, a metropolitan archbishop or a diocesan bishop within their own jurisdictions, he changed "et vobis, fratres", "et vos, fratres" (and you, brethren) into "et tibi, pater" and "et te, pater" (and you, Father) when reciting his own Confiteor.[7]

Occasions of recitation

Until 1969, therefore, the Confiteor was spoken (not sung) twice at the beginning of Mass, after the recitation of Psalm 42/43, once by the priest and once by the server(s) or by the deacon and subdeacon. It was also said, once only (not by the priest), before Communion was distributed to the faithful, until Pope John XXIII in his 1960 Code of Rubrics had it omitted when Communion was distributed within Mass.[8] As the Tridentine Missal did not envisage any distribution of Communion to the faithful within Mass, it was the rite of giving Communion to the faithful outside of Mass that was used even within Mass.

The Roman Ritual also required recitation of the Confiteor before administration of Extreme Unction and the imparting of the Apostolic Blessing to a dying person. The Ritual's prescription that a penitent should begin their confession by reciting at least the opening words of the Confiteor was not generally observed.

The Caeremoniale Episcoporum of the time also laid down that, when a bishop sings high Mass, the deacon should sing the Confiteor after the sermon and before the bishop granted an indulgence. This custom, the only occasion on which the Confiteor was to be sung, rather than recited, had fallen into disuse even before the twentieth century.

In the Liturgy of the Hours, the Confiteor was said at Prime (usually) and Compline (always).

In the Roman Missal as revised in 1969 the Confiteor is said only once, by priest, ministers and people jointly, at the beginning of Mass. It may be replaced by one or other of two other forms of introductory penitential act.

The other liturgical books mentioned (the Roman Ritual, the Caeremoniale Episcoporum and the Liturgy of the Hours) no longer require recitation of this particular prayer.

Accompanying gestures and prayers

Tridentine editions of the Roman Missal prescribed that the priest should make a profound bow to the altar while reciting the Confiteor with joined hands and that he should remain bowed until the server or servers began their recitation of the Confiteor.

They also prescribed that, at the words "mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa", those reciting the Confiteor should strike their breast three times. Editions of the Roman Missal since 1970 do not specify the number of times. This gesture of sorrow for sin is found in Scripture, as for instance in Luke 18:13 and Jeremiah 31:19.

Tridentine editions prescribed that a prayer be said for the person who recited the Confiteor. After the priest's recitation, the server(s) prayed: "Misereátur tui omnípotens Deus, et dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam ætérnam" (May Almighty God have mercy upon you and, your sins having been forgiven, may He bring you to eternal life). And the priest responded: "Amen." After the recitation by the server(s), the priest said the same prayer (with vestri and vestris, "you" plural, not "you" singular), and the server(s) answers: "Amen." In editions since 1970, in which the Confiteor is recited jointly, this prayer is said by the priest alone, replacing vestri and vestris ("you" and "your") with nostri and nostris ("us" and "our"). The official English translation is: "May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life."

This prayer is referred to as the "absolution", a prayer for forgiveness, not a granting of forgiveness as in the Sacrament of Penance. It is therefore classified as a sacramental, not a sacrament.

Tridentine editions of the Roman Missal included a second prayer of absolution, said by the priest alone: "Indulgéntiam, absolutiónem, et remissiónem peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus" (May the Almighty and merciful God grant us pardon, absolution, and remission of our sins). The server(s) or deacon and subdeacon responded to this also with "Amen."

Usage in Lutheranism

It is Lutheran tradition for the Confiteor to be recited by the congregation at the beginning of each Divine Service. The following is a common text, similar to the 2010 ICEL translation:

I confess to God Almighty, before the whole company of heaven, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned in thought, word, and deed; in what I have done and in what I have failed to do, by my fault, by my fault, by my most grievous fault; wherefore I pray God Almighty to have mercy on me, forgive me all my sins, and bring me to everlasting life. Amen.[9]

See also

References

  1. Catholic Encyclopedia: Rites
  2. Wasserschleben, Friedrich Wilhelm (1851). Die Bussordnungen der abendländischen Kirche. Halle: Ch. Graeger. p. 555. Retrieved 24 February 2015.
  3. The saints before whose relics confession is made
  4. From the 2010 ICEL Translation
  5. Missale Romanum 1962
  6. Prayers at the Foot of the Altar
  7. Ritus servandus in celebratione Missae, III, 8 (p. LV in the 1962 Missal)
  8. Code of Rubrics, 503
  9. (Lutheran Service Book, Divine Service I)

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Sunday, April 24, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.