Sonnet 43

For Sonnet 43 by Elizabeth Barrett Browning, see Sonnets from the Portuguese.
Sonnet 43
Detail of old-spelling text.
The first two stanzas of Sonnet 43 in the 1609 Quarto

Q1



Q2



Q3



C

When most I wink, then do mine eyes best see,
For all the day they view things unrespected;
But when I sleep, in dreams they look on thee,
And, darkly bright, are bright in dark directed.
Then thou, whose shadow shadows doth make bright,
How would thy shadow’s form form happy show
To the clear day with thy much clearer light,
When to unseeing eyes thy shade shines so!
How would, I say, mine eyes be blessed made
By looking on thee in the living day,
When in dead night thy fair imperfect shade
Through heavy sleep on sightless eyes doth stay!
All days are nights to see till I see thee,
And nights bright days when dreams do show thee me.




4



8



12

14

—William Shakespeare[1]

William Shakespeare's Sonnet 43 employs antithesis and paradox to highlight the speaker's yearning for his beloved and sadness in (most likely) his absence, and confusion about the situation described in the previous three sonnets. It employs antithesis and paradox to highlight the speaker's yearning for his beloved, sadness in his absence, and confusion about the situation described in the previous three sonnets. Sonnet 27 similarly deals with night, sleep, and dreams.

Structure

Sonnet 43 is an English or Shakespeare sonnet. English sonnets contain three quatrains, followed by a final rhyming couplet. It follows the form's typical rhyme scheme, abab cdcd efef gg and is written in iambic pentameter, a type of poetic metre based on five pairs of metrically weak/strong syllabic positions per line. The first line of the couplet exemplifies a regular iambic pentameter:

×    /   ×    /      ×  /   ×   /  ×    / 
All days are nights to see till I see thee, (43.13)

The second and fourth lines have a final extrametrical syllable or feminine ending:

×    /   ×   /     ×     /    ×   /    × / (×) 
And darkly bright, are bright in dark directed. (43.4)
/ = ictus, a metrically strong syllabic position. × = nonictus. (×) = extrametrical syllable.

Source and analysis

This is one of the poems omitted from the pirated edition of 1640. Gerald Massey notes an analogous poem in Philip Sidney's Astrophil and Stella, 38.

Stephen Booth notes the concentration of antithesis used to convey the impression of a speaker whose emotions have inverted his perception of the world.

Edmond Malone glosses "unrespected" as "unregarded." Line 4 has received a number of broadly similar interpretations. Edward Dowden has "darkly bright" as "illumined, though closed"; he glosses the rest of the line "clearly directed in the darkness." Sidney Lee has the line "guided in the dark by the brightness of your shadow," while George Wyndham prefers "In the dark they heed that on which they are fixed."

In line 11, Edward Capell's emendation of the quarto's "their" to "thy" is now almost universally accepted.

Musical settings

The sonnet was set to music by Benjamin Britten as the last song of his eight song cycle Nocturne Op. 60 (1958) for tenor, 7 obbligato instruments (flute, clarinet, cor anglais, bassoon, French horn, timpani, harp) and strings.

In 1990 Dutch composer Jurriaan Andriessen set the poem to a mixed chamber choir setting.

Rufus Wainwright's "Sonnet 43", the sixth track on his album All Days Are Nights: Songs for Lulu (2010), is a musical setting of the sonnet.

In 2004 the Flemish composer Ludo CLAESEN set this poem to a setting for chambermusic (flute, piano and soprano-solo). An amazing recording as an attachement of the Book-CD "Là-bas" you may find by the Belgian 'l'ensemble de musique Nahandove' edited by Esperluète editions.

A 2007 production by The Public Theater of King Lear in Central Park featured incidental music by Stephen Sondheim and Michael Starobin. It included a setting of Sonnet 43 by Sondheim.

Notes

  1. Pooler, C[harles] Knox, ed. (1918). The Works of Shakespeare: Sonnets. The Arden Shakespeare [1st series]. London: Methuen & Company. OCLC 4770201.

References

First edition and facsimile
Variorum editions
Modern critical editions
  • Atkins, Carl D. (2007). Shakespeare's Sonnets: With Three Hundred Years of Commentary. Madison: Fairleigh Dickinson University Press. ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499. 
  • Booth, Stephen (2000) [1st ed. 1977]. Shakespeare's Sonnets (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene [Yale University Press]. ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040. 
  • Burrow, Colin (2002). The Complete Sonnets and Poems. The Oxford Shakespeare. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938. 
  • Duncan-Jones, Katherine (2010) [1st ed. 1997]. Shakespeare's Sonnets. The Arden Shakespeare Third Series (Rev. ed.). London: Bloomsbury. ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951. 
  • Evans, G. Blakemore (1996). The Sonnets. The New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082. 
  • Kerrigan, John (1995) [1st ed. 1986]. The Sonnets ; and, A Lover's Complaint. New Penguin Shakespeare (Rev. ed.). Penguin Books. ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446. 
  • Mowat, Barbara A.; Werstine, Paul (2006). Shakespeare's Sonnets & Poems. Folger Shakespeare Library. New York: Washington Square Press. ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469.  online text
  • Orgel, Stephen (2001). The Sonnets. The Pelican Shakespeare (Rev. ed.). New York: Penguin Books. ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809. 
  • Vendler, Helen (1997). The Art of Shakespeare's Sonnets. Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University Press. ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589. 

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, March 24, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.