Semitic root
The roots of verbs and most nouns in the Semitic languages are characterized as a sequence of consonants or "radicals" (hence the term consonantal root). Such abstract consonantal roots are used in the formation of actual words by adding the vowels and non-root consonants (or "transfixes") which go with a particular morphological category around the root consonants, in an appropriate way, generally following specific patterns. It is a peculiarity of Semitic linguistics that a large majority of these consonantal roots are triliterals (although there are a number of quadriliterals, and in some languages also biliterals).
Triconsonantal roots
A triliteral or triconsonantal root (Hebrew: שרש תלת-עצורי‎, Å¡oreÅ¡ tÉ™lat-Ê»iá¹£uri; Arabic: جذر ثلاثي‎, jiá¸r ṯulÄṯī; Syriac: ܫܪܫÜ‎, Å¡erÅ¡Ä) is a root containing a sequence of three consonants.
The following are some of the forms which can be derived from the triconsonantal root k-t-b (general overall meaning "to write") in Hebrew and Arabic:
Note: The Hebrew fricatives transcribed as "ḵ" and "ḇ" can also be transcribed in a number of other ways, such as "ch" and "v" , which are pronounced [χ] and [v], respectively. They are transliterated "ḵ" and "ḇ" on this page to retain the connection with the pure consonantal root k-t-b. Also notice that in Modern Hebrew, there is no gemination.
Semitological abbreviation | Hebrew name | Arabic name | Morphological category | Hebrew Form | Arabic form | Approximate translation |
---|---|---|---|---|---|---|
G verb stem | פָּעַל (קָל) pa‘al (or qal) | fa‘ala Ùَعَلَ (Stem I) | 3rd. masc. sing perfect | kataḇ כתב | kataba كتب | "he wrote" |
1st. plur. perfect | kataḇnu ×›×ª×‘× ×• | katabnÄ ÙƒØªØ¨Ù†Ø§ | "we wrote" | |||
3rd. masc. sing. imperfect | yiḵtoḇ יכתוב | yaktubu يكتب | "he writes, will write" | |||
1st. plur. imperfect | niḵtoḇ × ×›×ª×•×‘ | naktubu نكتب | "we write, will write" | |||
masc. sing. active participle | koteḇ כותב | kÄtib كاتب | "writer" | |||
Å verb stem | הִפְעִיל hip̄‘il | af‘ala Ø£ÙŽÙْعَلَ (Stem IV) | 3rd. masc. sing perfect | hiḵtiḇ הכתיב | aktaba أكتب | "he dictated" |
3rd. masc. sing. imperfect | yaḵtiḇ יכתיב | yuktibu يكتب | "he dictates, will dictate" | |||
Å t(D) verb stem | הִתְפָּעֵל hitpa‘el | istaf‘ala استَÙْعَلَ (Stem X) | 3rd. masc. sing perfect | hitkatteḇ התכתב | istaktaba استكتب | "he corresponded" (Hebrew), "he asked (someone) to write (something), had a copy made" (Arabic) |
3rd. masc. sing. imperfect | yitkatteḇ יתכתב | yastaktibu يستكتب | (imperfect of above) | |||
Noun with m- prefix and original short vowels | mip̄‘al מִפְעָל | maf‘al Ù…ÙŽÙْعَل | singular | miḵtaḇ מכתב | maktab مكتب | "letter" (Hebrew), "office" (Arabic) |
In Hebrew grammatical terminology, the word binyan (Hebrew ×‘× ×™×Ÿ, plural ×‘× ×™× ×™× binyanim) is used to refer to a verb derived stem or overall verb derivation pattern, while the word mishqal (or mishkal) is used to refer to a noun derivation pattern, and these words have gained some use in English-language linguistic terminology. The Arabic terms, called وزن wazn (plural أوزان, awzÄn) for the pattern and جذر jiá¸r (plural جذور, juá¸Å«r) for the root have not gained the same currency as the Hebrew equivalents, and Western grammarians continue to use "stem"/"form"/"pattern" for the former and "root" for the latter—though "form" and "pattern" are accurate translations of the Arabic grammatical term wazn (originally meaning 'weight, measure'), and "root" is a literal translation of jiá¸r.
Biliteral origin of some triliteral roots
Although most roots in Hebrew seem to be tri-radical, many of them were originally bi-radical, cf. the relation between ×’×–×– √ g-z-z ‘shear’, גזמ √ g-z-m ‘prune’ and גזר√ g-z-r ‘cut’, as well as between פרז√ p-r-z ‘divide a city’, פרט √ p-r-Å£ ‘give change’ and פרע √ p-r-‘ ‘pay a debt’."[1] The Hebrew root שקפ √ sh-q-p "look out/through" deriving from קפ√ q-p "bend, arch, lean towards" (cf. קפח√ q-p-ħ, קפה√ q-p-h, ×§×¤× âˆš q-p-' and קפי √ q-p-y "arch, bend"), and similar verbs fit into the shaCCéC verb-pattern. "This verb-pattern is usually causative, cf. שטפ√ sh-Å£-p ‘wash, rinse, make wet’, from טפ √ Å£-p ‘wet’, as well as שלכ √ sh-l-k ‘cast off, throw down, cause to go’, from לכ √ l-k ‘go’".[1]
History
According to a study of the Proto-Semitic lexicon,[2] biconsonantal roots are more abundant for words denoting Stone Age materials, whereas materials discovered during the Neolithic are uniquely triconsonantal. This implies a change in Proto-Semitic language structure concomitant with the transition to agriculture. In particular monosyllabic biconsonantal names are associated with a pre-Natufian cultural background, more than 16,500 years ago.
Quadriliteral roots
A quadriliteral is a consonantal root containing a sequence of four consonants (instead of three consonants, as is more often the case). A quadriliteral form is a word derived from such a four-consonant root. For example, the abstract quadriliteral root t-r-g-m / t-r-j-m gives rise to the verb forms ×ª×¨×’× tirgem in Hebrew and ترجم tarjama in Arabic, meaning "he translated". In some cases, a quadriliteral root is actually a reduplication of a two-consonant sequence. So in Hebrew דגדג digdeg means "he tickled", and in Arabic زلزال zilzÄl means "earthquake".
Generally, only a subset of the verb derivations formed from triliteral roots are allowed with quadriliteral roots. For example, in Hebrew, the Pi``el, Pu``al, and Hitpa``el, and in Arabic, forms similar to the stem II and stem V forms of triliteral roots.
Another set of quadrilateral roots in modern Hebrew is the set of secondary roots. A secondary root is a root derived from word that was derived from another root. For example, the root מ-ס-פ-ר m-s-p-r is secondary to the root ס-פ-ר s-p-r. סָפַר saphar, from the root s-p-r, means "counted"; מִסְפָּר mispar, from the same root, means "number"; and מִסְפֶּר misper, from the secondary root מ-ס-פ-ר, means "numbered".
An irregular quadriliteral verb made from a loanword is:
Quinqueliteral roots
Traditionally in the Semitic languages, forms with more than four basic consonants (i.e. consonants not introduced by morphological inflection or derivation) were occasionally found in nouns — mainly loanwords from other languages — but never in verbs.[3] However, in modern Israeli Hebrew, syllables are allowed to begin with a sequence of two consonants (a relaxation of the situation in early Semitic, where only one consonant was allowed), and this has opened the door for a very small set of loan words to manifest apparent five root-consonant forms, such as טלגרף tilgref "he telegraphed".[4] But, -lgr- always appears as an indivisible cluster in the derivation of this verb, so that these five root-consonant forms do not display any fundamentally different morphological patterns from four root-consonant forms (and the term "quinqueliteral" or "quinquiliteral" would be misleading if it implied otherwise).
Other examples are:
- ×¡Ö´× Ö°×›Ö°Ö¼×¨Öµ×Ÿ (/sinˈkren/ – "he synchronized"), via the English word from Greek
- ×—Ö´× Ö°×˜Ö°×¨Öµ×©× (/χinˈtreʃ/ – "he did stupid things")
- הִתְפְלַרְטֵט (/hitflarˈtet/ – "he had a flirt"), from the English or Yiddish past tense of the English word
In Amharic, there is a very small set of verbs which are conjugated as quinquiliteral roots. One example is wäšänäffärä 'rain fell with a strong wind'[5] The conjugation of this small class of verb roots is explained by Leslau.[6] Unlike the Hebrew examples, these roots conjugate in a manner more like regular verbs, producing no indivisible clusters.
See also
- Apophony
- Arabic grammar
- Broken plural
- Indo-European ablaut
- Modern Hebrew grammar
- Nonconcatenative morphology
- Phono-semantic matching
- Proto-Indo-European root
- Transfix
- Khuzdul
Notes
- 1 2 See p. 1 of Zuckermann, Ghil'ad 2003, ‘‘Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew’’, Houndmills: Palgrave Macmillan, (Palgrave Studies in Language History and Language Change, Series editor: Charles Jones). ISBN 1-4039-1723-X.
- ↑ Agmon (2010:23)
- ↑ A New Arabic Grammar of the Written Language by J.A. Haywood and H.M. Nahmad (London: Lund Humphries, 1965), ISBN 0-85331-585-X, p. 261.
- ↑ http://dingo.sbs.arizona.edu/~ussishkin/papers/PDF/UssishkinPhonology16.pdf.
- ↑ p. 153. Thomas Leiper Kane. 1990. Amharic-English Dictionary. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
- ↑ pp. 566-569, 1043. Wolf Leslau. Reference Grammar of Amharic. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
References
- Agmon, Noam (2010), "Materials and Language: Pre-Semitic Root Structure Change Concomitant with Transition to Agriculture" (PDF), Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics 2: 23–79
External links
![]() |
Look up quadriliteral in Wiktionary, the free dictionary. |
![]() |
Look up triliteral in Wiktionary, the free dictionary. |
- Semitic Roots Repository
- Roots in Quranic Arabic
- Project Root List
- Learn Hebrew Verbs
- Alexis Amid Neme and Eric Laporte (2013), Pattern-and-root inflectional morphology: the Arabic broken plural |year=
- Alexis Amid Neme and Eric Laporte (2015), Do computer scientists deeply understand Arabic morphology? - هل ÙŠÙهم المهندسون الØاسوبيّون علم الصر٠Ùهماً عميقاً؟, available also in Arabic, Indonesian, French
|
|
|