Os Pinos
Os PinosEnglish: The Pines |
---|
|
Official anthem of Galicia (Spain)
|
Lyrics |
Eduardo Pondal, 1907 |
---|
Music |
Pascual Veiga, 1907 |
---|
Adopted |
1977 |
---|
|
Music sample |
Os Pinos (instrumental) |
Os Pinos (Galician pronunciation: [os ˈpinos], "The Pines") is the official anthem of Galicia, in Spain. The lyrics were written by Eduardo Pondal (the two first parts of his poem Queixumes dos pinos, "Lamentations of the Pines") and the music by Pascual Veiga. It was composed in Havana, Cuba, where it was performed for the first time in 1907. It was officially adopted by the Galician authorities in 1977.
Lyrics
- Os pinos (Galician)
- Que din os rumorosos
- na costa verdecente,
- ó raio transparente
- do prácido luar?
- Que din as altas copas
- de escuro arume harpado
- co seu ben compasado
- monótono fungar?
- Do teu verdor cinguido
- e de benignos astros,
- confín dos verdes castros
- e valeroso chan,
- non deas a esquecemento
- da inxuria o rudo encono;
- desperta do teu sono
- fogar de Breogán.
- Os bos e xenerosos
- a nosa voz entenden,
- e con arroubo atenden
- o noso rouco son,
- mais só os iñorantes,
- e féridos e duros,
- imbéciles e escuros
- non os entenden, non.
- Os tempos son chegados
- dos bardos das idades
- que as vosas vaguidades
- cumprido fin terán;
- pois onde quer, xigante
- a nosa voz pregoa
- a redenzón da boa
- nazón de Breogán.
|
|
|
- The Pines (English translation)
- What do the murmurers say
- On the verdant coast
- Under the transparent beam
- Of the calm moonlight?
- What do the lofty treetops
- Of dark bent pine twigs say
- In their harmonious
- Monotonous buzzing?
- Girded by thy greenness,
- And by benign stars,
- Bound of the green hill forts
- And worthy land,
- Do not let into oblivion
- The harsh rancour of insult;
- Awaken from thy slumbers,
- O hearth of Breoghan.
- The good and generous
- Our voice do understand,
- And eagerly they hearken
- To our rough sounds;
- But only the ignorant,
- And barbaric and hard,
- Those foolish and dark
- Do not understand us.
- The times are now upon us
- Sung by the ancient bards,
- When all your wanderings
- Shall promptly meet their end;
- For everywhere, gigantic,
- Our voice loudly proclaimeth
- The redemption of the good
- Nation of Breoghan.
|
|
Trivia
In WC1982, at the Poland vs Italy match at Vigo, Os Pinos was played mistakenly instead of Mazurek Dąbrowskiego; however, Mazurek Dąbrowskiego was played after the Italian anthem beside the Spanish one.
See also
External links
|
---|
| Sovereign states | |
---|
| Territories, dependencies, other areas | |
---|
| Former states and territories | |
---|
| Other entities | |
---|
|
- Complete list
- Africa
- Asia
- Europe
- North America
- Oceania and the Pacific Islands
- South America
|
|