National Anthem of the Sakha Republic

Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата
English: National Anthem of the Sakha Republic
Sak̂a Öröspüübülükätïn örögöyün ırıata

The Flag of the Sakha Republic

Regional anthem of Sakha Republic


Lyrics S.I. Tarasov, M.E. Timofeyev, 1993
Music K.A. Gerasimov, 1993
Adopted 1993

Music sample
National Anthem of the Sakha Republic

Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата (transliterated: Sak̂a Öröspüübülükätïn örögöyün ırıata) is the Sakha name for the National Anthem of the Sakha Republic. The Russian name is Государственный гимн Республики Саха (transliterated: Gosudarstvenny gimn Respubliki Sakha).

The anthem was originally written in the Sakha language by S. I. Tarasov and later translated into Russian by M. E. Timofeyev. The music was composed by K. A. Gerasimov.

Yakut lyrics

Yakut (Cyrillic)Transliteration
First verse

Сахам сирэ дьоллоох тускуга
Саһарҕалыы ыҥыра ыллыыр,
Илинтэн арҕаа ол кыстуга
Алмаас таас курдук сандаара сырдыыр.

Sak̂am sïrä j́оllооk̂ tuskuga
Saſɦarĝalıı ıŋıra ıllıır,
Ïlïntän arĝaa оl kıstuga
Almaas taas kurduk sandaara sırdıır.

Chorus

Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута;
Өркөн-өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!

Barĝa bıyaŋnaak̂ Sak̂am dоyduta
Mоdun Rоssyiya kïän tuttuuta;
Örkön-örögöy tоyugun tuоydun,
Üünär üyäĝä ürdüü turuоk̂tun!

Second verse
Үллэр үөстээх Өлүөнэ Эбэ

Өлбөт-мэҥэ угуттуур уулаах.
Элбэх омукка эрчим эбэр,
Или-эйэни олохтуур уохтаах.

Üllär üöstääk̂ Ölüönä Äbä
Ölböt-mäŋä uguttuur uulaak̂.
Älbäk̂ оmukka ärćïm äbär,
Ïlï-äyänï оlоk̂tuur uоk̂taak̂.

Chorus

Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута;
Өркөн-өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!

Barĝa bıyaŋnaak̂ Sak̂am dоyduta
Mоdun Rоssyiya kïän tuttuuta;
Örkön-örögöy tоyugun tuоydun,
Üünär üyäĝä ürdüü turuоk̂tun!

Third verse
Ааспыт кэммит айхаллаах суола

Арчылыыр аар алгыһын биэрдэ,
Сахабыт сирэ дьоһун дуолан
Сайдыы аартыгар түөрэҕэ түстэ.

Aaspıt kämmït ayk̂allaak̂ suоla
Arćılıır aar algıſɦın bïärdä,
Sak̂abıt sïrä j́оſɦun duоlan
Saydıı aartıgar tüöräĝä tüstä.

Chorus

Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута;
Өркөн-өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!

Barĝa bıyaŋnaak̂ Sak̂am dоyduta
Mоdun Rоssyiya kïän tuttuuta;
Örkön-örögöy tоyugun tuоydun,
Üünär üyäĝä ürdüü turuоk̂tun!

Note on transliteration

Russian lyrics

Russian (Cyrillic)Transliteration
First verse

Якутия, ты светом зари
К добру и счастью всех нас зовешь,
Алмазной радугой ты горишь
И нас к победам грядущим ведешь.

Yakutiya, ty svetom zari
K dobru i schast'yu vsekh nas zovyosh',
Almaznoy radugoy ty gorish'
I nas k pobedam gryadushchim vedyosh'.

Chorus

Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.

Tsveti i krepni, rodnaya zemlya,
Rasti i slav'sya, Yakutiya.
Krasa i gordost' Rossii ty vsey,
Tebya razdol'ney net i shchedrey.

Second verse

Привольно Лена наша течет,
Водой живой до края полна.
Она согласье и силу несет
Дарует мир всем народам она.

Privol'no Lena nasha techyot,
Vodoy zhivoy do kraya polna.
Ona soglas'e i silu necyot
Daruyet mir vsem narodam ona.

Chorus

Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.

Tsveti i krepni, rodnaya zemlya,
Rasti i slav'sya, Yakutiya.
Krasa i gordost' Rossii ty vsey,
Tebya razdol'ney net i shchedrey.

Third verse

Земля Саха, святыни твои
С вершин веков напутствуют нас.
Мы путь продолжили предков своих,
И с честью мы их исполним наказ.

Zemlya Sakha svyatyni tvoi
S vershin vekov naputstvuyut nas.
My put' prodolzhili predkov svoikh,
I s chest'yu my ikh uspolnim nakaz

Chorus

Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.

Tsveti i krepni, rodnaya zemlya,
Rasti i slav'sya, Yakutiya.
Krasa i gordost' Rossii ty vsey,
Tebya razdol'ney net i shchedrey.

Unofficial English translation

Unofficial translation
First verse

Yakutia, thou art the light of the dawn!
To goodness and happiness thou callest us.
Thou shinest bright as a rainbow of diamond
And lead us on to future victory

Chorus

Shine and grow stronger, native land! Grow and exult, Yakutia! Thou art the beauty and pride of all Russia Thou art free, and liberal in thy gifts.

Second verse

Freely our Lena flows
with living water to thy wide borders.
It carries harmony and strength.
It grants all peoples peace.

Chorus

Shine and grow stronger, native land! Grow and exult, Yakutia! Thou art the beauty and pride of all Russia Thou art free, and liberal in thy gifts.

Third verse

Land of Sakha, thy sacred places
From peaks of ages direct us.
We continue the journey of our ancestors
and with honour fulfil their mandate.

Chorus

Shine and grow stronger, native land! Grow and exult, Yakutia! Thou art the beauty and pride of all Russia Thou art free, and liberal in thy gifts.

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Saturday, April 23, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.