Men – Tyva Men
English: I am a Tuvan[2] | |
---|---|
Mеn - Tyva Mеn | |
Coat of arms of the Republic of Tuva. | |
Regional anthem of Republic of Tuva | |
Lyrics | Bayantsagaan Oohiy[3] |
Music | Olonbayar Gantomir[3] |
Adopted | 11 August 2011[4] |
| |
Music sample | |
Men - Tyva Men |
Men – Tyva Men (Tuvan: Мен - Тыва Мен; Russian: Я - Тувинец[1]) is the anthem of the Republic of Tuva. It was composed by Olonbayar Gantomir[3] with words by Bayantsagaan Oohiy.[3] It was adopted officially by the Great Khural on 11 August 2011[4] replacing the previous anthem Tooruktug Dolgay Tangdym.
Lyrics
Tuvan (Cyrillic) | Transliteration | Russian Translation[5] |
---|---|---|
First verse | ||
Арт-арттың оваазынга |
Art-arttyň ovaazynga |
На оваа самого священного перевала |
Chorus | ||
Мен – тыва мен, |
Men – tyva men, |
Я – тувинец, |
Second verse | ||
Өгбелерим чуртунда |
Ögbelerim çurtunda |
На родине древних предков |
Chorus | ||
Мен – тыва мен, |
Men – tyva men, |
Я – тувинец, |
Third verse | ||
Аймак чоннар бүлези |
Aýmak çonnar bülezi |
Народы в единой семье, |
Chorus (x2) | ||
Мен – тыва мен, |
Men – tyva men, |
Я – тувинец, |
Lyrics in English:
In the most sacred ovaa pass,
Laid a stone, praying,
The Holy peaks of Tandy, Sayan
I have sprinkled the white milk - I am a Tuvan
I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.
In the homeland of the ancient ancestors
Knot connected the happiness
Resounding song of khoomei
I have enchanted - I am a Tuvan.
I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.
Peoples in a single family,
As brothers, fast friends.
Aspiring for progress
I have united the country - I am a Tuvan.
I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.
I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.