Russian phonology

Main article: Russian language

This article discusses the phonological system of standard Russian based on the Moscow dialect (unless otherwise noted). For discussion of other dialects, see Russian dialects. Most descriptions of Russian describe it as having five vowel phonemes, though there is some dispute over whether a sixth vowel, /ɨ/, is separate from /i/. Russian has 34 consonants, which can be divided into two sets:

Russian has vowel reduction in unstressed syllables. This feature is found in English, but not in most other Slavic languages, such as Polish, Czech, and Serbo-Croatian.

Vowels

Russian has five or six vowels in stressed syllables, /a e i o u/ and in some analyses /ɨ/, but only two or three vowels in unstressed syllables: /a i u/ after hard consonants and /i u/ after soft ones.

Front Central Back
Close i (ɨ) u
Mid e o
Open a

A long-standing dispute among linguists is whether Russian has five vowel phonemes or six; that is, scholars disagree as to whether [ɨ] constitutes an allophone of /i/ or if there is an independent phoneme /ɨ/. The five-vowel analysis, taken up by the Moscow school, rests on the complementary distribution of [ɨ] and [i], with the former occurring after hard (non-palatalized) consonants and [i] elsewhere.

Russian vowel chart by Jones & Trofimov (1923:55)

The six-vowel view, held by the Saint-Petersburg (Leningrad) phonology school, points to several phenomena to make its case:

The most popular view among linguists (and that taken up in this article) is that of the Moscow school,[2] though Russian pedagogy has typically taught that there are six vowels (the term phoneme is not used).[4]

Reconstructions of Proto-Slavic show that *i and *y (which correspond to [i] and [ɨ]) were separate phonemes. On the other hand, numerous alternations between the two sounds in Russian indicate clearly that at one point the two sounds were reanalyzed as allophones of each other.

Allophony

A quick index of vowel pronunciation
Phoneme Position Letter
(typically)
Stressed Reduced
/a/ V, CV а [ä]
[ɑ]
[ə], [ɐ]
CʲV(C)
CʲVCʲ
я [ä]
[æ]
[ɪ]
/o/ V, CV о [ ~ ɔ] [ə], [ɐ]
CʲV ё [ɵ] [ɪ]*
/e/ CʲV(C) э, e [ɛ̝]
VC [ɛ]
CVC [ɨ̞]
CVCʲ [e]
/u/ V, CV у [ɵ] [ʊ]
CʲV(C)
CʲVCʲ
ю [ɵ]
[ʉ]
[ʊ]
[ʊ̈]
/i/ V, CʲV и [i] [ɪ]
/ɨ/ V, CV ы, и [ɨ] [ɨ̞]
* written as е in this position (when it is an allophone of /o/)
† distinction is disputed

Russian vowels are subject to considerable allophony, subject to both stress and the palatalization of neighboring consonants. In most unstressed positions, in fact, only three phonemes are distinguished after hard consonants, and only two after soft consonants. Unstressed /a/ and /o/ merge (a phenomenon known as akan'je); unstressed /e/ and /i/ merge (ikan'je); and all four unstressed vowels merge after soft consonants, except in absolute final position in a word. None of these mergers are represented in writing.

Front vowels

When a preceding consonant is hard, /i/ is retracted to [ɨ]. Formant studies in Padgett (2001) demonstrate that [ɨ] is better characterized as slightly diphthongized from the velarization of the preceding consonant,[5] implying that a phonological pattern of using velarization to enhance perceptual distinctiveness between hard and soft consonants is strongest before /i/. When unstressed, /i/ becomes near-close; that is, [ɨ̞] following a hard consonant and [ɪ] in most other environments.[6] Between soft consonants, both stressed and unstressed /i/ are raised,[7] as in пить  [pʲi̝tʲ]  ('to drink') and маленький  [ˈmalʲɪ̝nʲkʲɪj] ('small'). When preceded and followed by coronal or dorsal consonants, [ɨ] is fronted to [ɨ̟].[8] After a labial + /l/ cluster, [ɨ] is retracted, as in плыть  [plɨ̠tʲ] ('to float'); it is also slightly diphthongized to [ɯ̟ɨ̟].[8]

In native words, /e/ only follows unpaired (i.e. the retroflexes and /t͡s/) and soft consonants. After soft consonants (but not before), it is a mid vowel [ɛ̝] (hereafter represented without the diacritic for simplicity), while a following soft consonant raises it to close-mid [e]. Another allophone, an open-mid [ɛ] occurs word-initially and between hard consonants.[9] Preceding hard consonants retract /e/ to [ɛ̠] and [e̠][10] so that жест ('gesture') and цель ('target') are pronounced  [ʐɛ̠st] and  [t͡se̠lʲ] respectively.

In words borrowed from other languages, /e/ rarely follows soft consonants; this foreign pronunciation often persists in Russian for many years until the word is more fully adopted into Russian.[11] For instance, шофёр (from French chauffeur) was pronounced  [ʂoˈfɛr] in the early twentieth century,[12] but is now pronounced  [ʂɐˈfʲɵr]. On the other hand, the pronunciations of words such as отель  [ɐˈtɛlʲ] ('hotel') retain the hard consonants despite a long presence in the language.

Back vowels

Between soft consonants, /a/ becomes [æ],[13] as in пять  [pʲætʲ]  ('five'). When not following a soft consonant, /a/ is retracted to [ɑ̟] before /l/ as in палка  [ˈpɑ̟lkə] ('stick').[13]

For most speakers, /o/ is a mid vowel [], but it can be more open [ɔ] for some speakers.[14] Following a soft consonant, /o/ is mid-centralized to close-mid central [ɵ] as in тётя  [ˈtʲɵtʲə] ('aunt').[15][16]

As with the other back vowels, /u/ is centralized to [ʉ] between soft consonants, as in чуть  [t͡ɕʉtʲ] ('narrowly'). When unstressed, /u/ becomes near-close; central [ʉ̞] between soft consonants, centralized back [ʊ] in other positions.[17]

Unstressed vowels

Russian unstressed vowels have lower intensity and lower energy. They are typically shorter than stressed vowels and tend to merge:[18]

These mergers do not occur in all dialects. The merger of unstressed /e/ and /i/ in particular is less universal than that of unstressed /o/ and /a/; for example, speakers near the border with Belarus have the latter but not the former merger, distinguishing between лиса́ ('fox') and леса́ ('forests'), прожива́ть ('to reside') and прожева́ть ('to chew'), etc. The distinction between unstressed /e/ and /i/ is codified in some pronunciation dictionaries Avanesov (1985:663) Zarva (1993:15).

As a result, in most unstressed positions, only three vowel phonemes are distinguished after hard consonants (/u/ vs. /a ~ o/ vs. /e ~ i/), and only two (/u/ vs. /a ~ o ~ e ~ i/) after soft consonants. For the most part, Russian orthography (as opposed to that of closely related Belarusian) does not reflect vowel reduction.

Vowel mergers

In terms of actual pronunciation, there are at least two different levels of vowel reduction: vowels are less reduced when a syllable immediately precedes the stressed one, and more reduced in other positions.[19] This is particularly visible in the realization of unstressed /o/ and /a/, where a less-reduced allophone [ɐ] contrasts with a more-reduced allophone [ə].

The pronunciation of unstressed /o ~ a/ is as follows:

  1. [ɐ] (sometimes transcribed as [ʌ]; the former is phonetically correct for the standard Moscow pronunciation, whereas the latter is phonetically correct for the standard Saint Petersburg pronunciation;[20] this article uses only the symbol [ɐ]) appears in the following positions:
    • In the syllable immediately before the stress, when a hard consonant precedes.[21] Example: паром  [pɐˈrom]  ('ferry'), трава  [trɐˈva] ('grass').
    • In absolute word-initial position.[22]
    • Adjacent to a hiatus, when the same sound occurs on both sides of the hiatus (written aa, ao, oa, or oo).[22] Example: соображать  [sɐ.ɐbrɐˈʐatʲ] ('to use common sense/to reason').
  2. [ə] appears elsewhere, when a hard consonant precedes. Example: облако  [ˈobləkə] ('cloud').
  3. When a soft consonant or /j/ precedes, both /o/ and /a/ merge with /i/ and are pronounced as [ɪ]. Example: язык  [jɪˈzɨk] 'tongue'). /o/ is written as e in these positions.
    • This merger also tends to occur after formerly soft consonants now pronounced hard (/ʐ/, /ʂ/, /t͡s/),[23] where the pronunciation [ɨ̞] (which after /t͡s/ can be even lower [ɘ])[24] occurs. This always occurs when the spelling uses the soft vowel variants, e.g. жена  [ʐɨ̞ˈna]  ('wife') (with underlying /o/). However, it also occurs in a few word roots where the spelling writes a hard /a/.[25][26] Examples:
      • жал- 'regret': e.g. жале́ть  [ʐɨˈlʲetʲ] ('to regret'), к сожалéнию  [ksəʐɨˈlʲenʲɪju] ('unfortunately').
      • лошадь 'horse', e.g. лошаде́й,  [ləʂɨˈdʲej] (pl. gen. and acc.).
      • -дцать- in numbers: e.g. двадцати́  [dvət͡sɨˈtʲi] ('twenty [gen., dat., prep.]'), тридцатью́  [trʲɪt͡sɨˈtʲju] ('thirty [instr.]').
      • ржано́й  [rʐɨˈnoj] ('rye [adj.]').
      • жасми́н  [ʐɨˈsmʲin] ('jasmine').
  4. These processes occur even across word boundaries as in под морем [pɐˈd‿morʲɪm] ('under the sea').

The pronunciation of unstressed /e ~ i/ is [ɪ] after soft consonants and /j/, and word-initially (эта́п  [ɪˈtap] ('stage')), but [ɨ̞] after hard consonants (дышать  [dɨ̞ˈʂatʲ] ('to breathe')).

There are a number of exceptions to the above vowel-reduction rules:

Other changes

Unstressed /u/ is generally pronounced as a lax (or near-close) [ʊ], e.g. мужчина  [mʊˈɕːinə]  ('man'). Between soft consonants, it becomes centralized to [ʉ̞], as in ютиться  [jʉ̞ˈtʲit͡sə] ('to huddle').

Note a spelling irregularity in /s/ of the reflexive suffix -ся: with a preceding -т- in third-person present and a -ть- in infinitive, it is pronounced as [t͡sə], i.e. hard instead of with its soft counterpart, since [t͡s] (normally spelled with ц) is traditionally always hard. In other forms both pronunciations [sə] and [sʲə] alternate for a speaker with some usual form-dependent preferences.[33]

In weakly stressed positions, vowels may become voiceless between two voiceless consonants: выставка  [ˈvɨstə̥fkə] ('exhibition'), потому что  [pə̥tɐˈmu ʂtə] ('because'). This may also happen in cases where only the following consonant is voiceless: череп  [ˈt͡ɕerʲɪ̥p] ('skull').

Phonemic analysis

Because of mergers of different phonemes in unstressed position, the assignment of a particular phone to a phoneme requires phonological analysis. There have been different approaches to this problem:[34]

Diphthongs

Russian diphthongs all end in a non-syllabic [i̯], an allophone of /j/ and the only semivowel in Russian. In all contexts other than after a vowel, /j/ is considered an approximant consonant. Phonological descriptions of /j/ may also classify it as a consonant even in the coda. In such descriptions, Russian has no diphthongs.

The first part of diphthongs are subject to the same allophony as their constituent vowels. Examples of words with diphthongs: яйцо  [jɪjˈt͡so]  ('egg'), ей  [jej] ('her' dat.), действенный  [ˈdʲejstvʲɪnnɨj] ('effective'). /ij/ (written -ий or -ый) is a common inflexional affix of adjectives, participles, and nouns, where it is often unstressed; at normal conversational speed, such unstressed endings may be monophthongized to [ɪ̟].[36]

Consonants

ʲ denotes palatalization, meaning the center of the tongue is raised during and after the articulation of the consonant. Phonemes that have at different times been disputed are enclosed in parentheses.

Consonant phonemes
Labial Dental/alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar
hard soft hard soft hard soft hard soft
Nasal m n
Stop voiced b d ɡ (ɡʲ)
voiceless p t k ()
Affricate t͡s (t͡sʲ) t͡ɕ
Fricative f s ʂ ɕː x ()
voiced v z ʐ (ʑː) (ɣ)
Approximant l j
Trill r
Notes

There is some dispute over the phonemicity of soft velar consonants. Typically, the soft–hard distinction is allophonic for velar consonants: they become soft before front vowels, as in короткий  [kɐˈrotkʲɪj] ('short'), unless there is a word boundary, in which case they are hard (e.g. к Ивану  [k ‿ɨvanu] 'to Ivan').[60] Hard variants occur everywhere else. Exceptions are represented mostly by:

The rare native examples are fairly new, as most them were coined in the last century:

In the mid-twentieth century, a small number of reductionist approaches made by structuralists[61] put forth that palatalized consonants occur as the result of a phonological processes involving /j/ (or palatalization as a phoneme in itself), so that there were no underlying palatalized consonants.[62] Despite such proposals, linguists have long agreed that the underlying structure of Russian is closer to that of its acoustic properties, namely that soft consonants are separate phonemes in their own right.[63]

Phonological processes

Final devoicing

Voiced consonants (/b/, /bʲ/, /d/, /dʲ/ /ɡ/, /v/, /vʲ/, /z/, /zʲ/, /ʐ/, and /ʑː/) are devoiced word-finally unless the next word begins with a voiced obstruent.[64] /a/, in addition to becoming voiceless, also lenites to [x] in some words, such as бог [ˈbox].

Voicing

Russian features a general retrograde assimilation of voicing and palatalization.[65] In longer clusters, this means that multiple consonants may be soft despite their underlyingly (and orthographically) being hard.[66] The process of voicing assimilation applies across word-boundaries when there is no pause between words.[67] Within a morpheme, voicing is not distinctive before obstruents (except for /v/, and /vʲ/ when followed by a vowel or sonorant). The voicing or devoicing is determined by that of the final obstruent in the sequence:[68] просьба  [ˈprozʲbə]  ('request'), водка  [ˈvotkə] ('vodka'). In foreign borrowings, this isn't always the case for /f(ʲ)/, as in Адольф Гитлер  [ɐˈdolʲf ˈɡʲitlʲɪr] ('Adolf Hitler') and граф болеет ('the count is ill'). /v/ and /vʲ/ are unusual in that they seem transparent to voicing assimilation; in the syllable onset, both voiced and voiceless consonants may appear before /v(ʲ)/:

When /v(ʲ)/ precedes and follows obstruents, the voicing of the cluster is governed by that of the final segment (per the rule above) so that voiceless obstruents that precede /v(ʲ)/ are voiced if /v(ʲ)/ is followed by a voiced obstruent (e.g. к вдове [ɡvdɐˈvʲɛ] 'to the widow') while a voiceless obstruent will devoice all segments (e.g. без впуска [bʲɪs ˈfpuskə] 'without an admission').[69]

/t͡ɕ/, /t͡s/, and /x/ have voiced allophones ([d͡ʑ], [d͡z] and [ɣ]) before voiced obstruents,[64][70] as in дочь бы  [ˈdod͡ʑ bɨ][71] ('a daughter would') and плацдарм  [plɐd͡zˈdarm] ('bridge-head').

Other than /mʲ/ and /nʲ/, nasals and liquids devoice between voiceless consonants or a voiceless consonant and a pause: контрфорс  [ˌkontr̥ˈfors]) ('buttress').[72]

Palatalization

Before /j/, paired consonants are normally soft as in пью  [pʲju]  'I drink' and пьеса  [ˈpʲjɛsə] 'theatrical play'. However the last consonant of prefixes and parts of compound words generally remains hard in the standard language: отъезд  [ɐˈtjest] 'departure', Минюст  [ˌmʲiˈnjust] 'Min[istry of] Just[ice]'; and only when prefix ends in /s/ or /z/, there exists an optional softening: съездить  [ˈs(ʲ)jezʲdʲɪtʲ] ('to travel').

Paired consonants preceding /e/ are also soft; although there are exceptions from loanwords, alternations across morpheme boundaries are the norm.[73] The following examples[74] show some of the morphological alternations between a hard consonant and its soft counterpart:

hard soft
[dom]
дом 'house' (nom)

[ˈdoɪ]
до́ме 'house' (prep)

[krɐˈvavɨj]
крова́вый 'bloody'

[krɐˈvaɪtʲ]
крова́веть 'to become bloody'

[ɐˈtvʲet]
отве́т 'answer'

[ɐˈtvʲeɪtʲ]
отве́тить 'to answer'

[(ja) nʲɪˈsu]
(я) несу́ 'I carry'

[nʲɪˈɵt]
(он, она, оно) несёт 'carries'

[ʐɨˈna]
жена́ 'wife'

[ˈʐɛɪn]
же́нин 'wife's'

[kɐˈrovə]
коро́ва 'cow'

[kɐˈrovʲɪj]
коро́вий 'bovine'

[prʲɪɪˈzna]
прямизна́ 'straightness'

[vor]
вор ('thief')

[vɐˈiʂkə]
вори́шка 'little thief (pejorative)'

[nəpʲɪˈsal]
написа́л 'he wrote'

[nəpʲɪˈsaɪ]
написа́ли 'they wrote'

[ɡɐrˈbun]
горбу́н 'hunchback'

[ɡɐrˈbujə]
горбу́нья 'female hunchback'

[vɨˈsok]
высо́к '(is) high'

[vɨ]
высь 'height'

Velar consonants are soft when preceding /i/; within words, this means that velar consonants are never followed by [ɨ].[75]

Before hard dental consonants, /r/, labial and dental consonants are hard: орла  [ɐrˈla] ('eagle' gen. sg).

Assimilative palatalization

Paired consonants preceding another consonant often inherit softness from it. This phenomenon in literary language has complicated and evolving rules with many exceptions, depending on what these consonants are, in what morphemic position they meet and to what style of speech the word belongs. In old Moscow pronunciation, softening was more widespread and regular; nowadays some cases that were once normative have become low colloquial or archaic. In fact, consonants can be softened to very different extent, become semi-hard or semi-soft.

The more similar the consonants are, the more they tend to soften each other. Also, some consonants tend to be softened less, such as labials and /r/.

Softening is stronger inside the word root and between root and suffix; it is weaker between prefix and root and weak or absent between a preposition and the word following.[76]

In addition to this, dental fricatives conform to the place of articulation (not just the palatalization) of following postalveolars: с частью  [ˈɕːæsʲtʲju]) ('with a part'). In careful speech, this does not occur across word boundaries.

Russian has the rare feature of nasals not typically being assimilated in place of articulation. Both /n/ and /nʲ/ appear before retroflex consonants: деньжонки  [dʲɪnʲˈʐonkʲɪ]) ('money' (scornful)) and ханжой  [xɐnˈʐoj]) ('sanctimonious one' instr.). In the same context, other coronal consonants are always hard.

Consonant clusters

As a Slavic language, Russian has fewer phonotactic restrictions on consonants than many other languages,[77] allowing for clusters that would be difficult for English speakers; this is especially so at the beginning of a syllable, where Russian speakers make no sonority distinctions between fricatives and stops.[78] These reduced restrictions begin at the morphological level; outside of two morphemes that contain clusters of four consonants: встрет-/встреч- 'meet' ([ˈfstretʲ/ˈfstret͡ɕ]), and чёрств-/черств- 'stale' ([ˈt͡ɕɵrstv]), native Russian morphemes have a maximum consonant cluster size of three:[79]

3-Segment clusters
Russian IPA/Audio Translation
CCL скрип
'squeak'
CCC* ствол
[stvol]

'tree trunk'
LCL верблюд
[vʲɪrˈblʲut]

'camel'
LCC толстый
[ˈtolstɨj]

'thick'

For speakers who pronounce [ɕt͡ɕ] instead of [ɕː], words like общий ('common') also constitute clusters of this type.

2-Segment clusters
Russian IPA/Audio Translation
CC кость
[kosʲtʲ]

'bone'
LC ртуть
'mercury'
CL слепой
[slʲɪˈpoj]

'blind'
LL горло
[ˈɡorlə]

'throat'
CJ дьяк
'dyak'
LJ рьяный
[ˈrʲjanɨj]

'zealous'

If /j/ is considered a consonant in the coda position, then words like айва ('quince') contain semivowel+consonant clusters.

Affixation also creates consonant clusters. Some prefixes, the best known being вз-/вс- ([vz-]/[fs-]), produce long word-initial clusters when they attach to a morpheme beginning with multiple consonants (e.g. |vz|+ |blʲesk| → взблеск [ˈvzblʲesk] 'flash'). However, the four-consonant limitation persists in the syllable onset.[80][81]

Clusters of three or more consonants are frequently simplified, usually through syncope of one of them,[82] especially in casual pronunciation.[83]

All word-initial four-consonant clusters begin with [vz] or [fs], followed by a stop (or, in the case of [x], a fricative), and a liquid:

4-Segment clusters
Russian IPA/Audio Translation
взблеск
'flash'
(ему) взбрело (в голову)
'(he) took it (into his head)'
взгляд
[ˈvzɡlʲat]

'gaze'
взгромоздиться
[vzɡrəmɐˈzʲdʲitsə]

'to perch'
вздлить
'to prolong'
вздрогнуть
[ˈvzdroɡnʊtʲ]

'to flinch'
всклокоченный
[fsklɐˈkot͡ɕɪnɨj]

'disheveled'
вскрыть
'to open'
всплеск
'splash'
вспрыгнуть
[ˈfsprɨɡnʊtʲ]

'to jump up'
встлеть
'to begin to smolder'
встречать
[fstrʲɪˈt͡ɕætʲ]

'to meet'
всхлип
'whimper'
всхрапывать
[ˈfsxrapɨvətʲ]

'to snort'

Because prepositions in Russian act like clitics,[84] the syntactic phrase composed of a preposition (most notably, the three that consist of just a single consonant: к, с, and в) and a following word constitutes a phonological word that acts like a single grammatical word.[85] For example, the phrase с друзья́ми ('with friends') is pronounced [zdrʊˈzʲjæmʲɪ]. In the syllable coda, suffixes that contain no vowels may increase the final consonant cluster of a syllable (e.g. Ноябрьск 'city of Noyabrsk' |noˈjabrʲ|+ |sk| → [nɐˈjabrʲsk]), theoretically up to seven consonants: *монстрств [ˈmonstrstf] ('of monsterships').[86] There is usually an audible release between these consecutive consonants at word boundaries, the major exception being clusters of homorganic consonants.[87]

Consonant cluster simplification in Russian includes degemination, syncope, dissimilation, and weak vowel insertion. For example, /sɕː/ is pronounced [ɕː], as in расщелина ('cleft'). There are also a few isolated patterns of apparent cluster reduction (as evidenced by the mismatch between pronunciation and orthography) arguably the result of historical simplifications.[88] For example, dental stops are dropped between a dental continuant and a dental nasal or lateral: лестный [ˈlʲesnɨj] 'flattering'.[89] Other examples include:

/vstv/ > [stv] чувство 'feeling'
[ˈtɕustvə] (not [ˈtɕʉfstvə])

[88]
/lnt͡s/ > [nt͡s] солнце 'sun'
[ˈsont͡sə] (not [ˈsolnt͡sə])

[88]
/rdt͡s/ > [rt͡s] сердце 'heart'
[ˈsʲert͡sə] (not [ˈsʲertt͡sə])

/rdt͡ɕ/ > [rt͡ɕ] сердчишко 'heart' (diminutive)
/ndsk/ > [nsk] шотландский 'Scottish'
[ʂɐtˈlanskʲɪj] (not [ʂɐtˈlantskʲɪj])

[88]
/stsk/ > [sk] марксистский 'Marxist'
[88]

The simplifications of consonant clusters are done selectively; bookish-style words and proper nouns are typically pronounced with all consonants even if they fit the pattern. For example, the word голландка is pronounced in a simplified manner [ɡɐˈlankə] for the meaning of 'Dutch oven' (a popular type of oven in Russia) and in a full form [ɡɐˈlantkə] for 'Dutch woman' (a more exotic meaning).

In certain cases, this syncope produces homophones, e.g. костный ('bony') and косный ('rigid'), both are pronounced  [ˈkosnɨj].

Another method of dealing with consonant clusters is inserting an epenthetic vowel (both in spelling and in pronunciation), о, after most prepositions and prefixes that normally end in a consonant. This includes both historically motivated usage and cases of its modern extrapolations. There are no strict limits when the epenthetic о is obligatory, optional, or prohibited. One of the most typical cases of the epenthetic о is between a morpheme-final consonant and a cluster starting with the same or similar consonant (e.g. со среды 'from Wednesday' |s|+ |srʲɪˈdɨ| → [səsrʲɪˈdɨ], not *с среды; ототру 'I'll scrub' |ot|+ |ˈtru| → [ɐtɐˈtru], not *оттру).

Supplementary notes

There are numerous ways in which Russian spelling does not match pronunciation. The historical transformation of /a/ into /v/ in genitive case endings and the word for 'him' is not reflected in the modern Russian orthography: the pronoun его [jɪˈvo] 'his/him', and the adjectival declension suffixes -ого and -его. Orthographic г represents /x/ in a handful of word roots: легк-/лёгк-/легч- 'easy' and мягк-/мягч- 'soft'. There are a handful of words in which consonants which have long since ceased to be pronounced even in careful pronunciation are still spelled, e.g., the 'l' in солнце [ˈsont͡sə] ('sun').

/n/ and /nʲ/ are the only consonants that can be geminated within morpheme boundaries. Such gemination does not occur in loanwords.

Between any vowel and /i/ (excluding instances across affix boundaries but including unstressed vowels that have merged with /i/), /j/ may be dropped: аист [ˈa.ɪst] ('stork') and делает [ˈdʲɛləɪt] ('does').[90] (Halle (1959) cites заезжать and other instances of intervening prefix and preposition boundaries as exceptions to this tendency.)

Stress in Russian may fall on any syllable and words can contrast based just on stress (e.g. мука [ˈmukə] 'ordeal, pain, anguish' vs. [mʊˈka] 'flour, meal, farina'); stress shifts can even occur within an inflexional paradigm: до́ма [ˈdomə] ('house' gen. sg.) vs дома́ [dɐˈma] ('houses'). The place of the stress in a word is determined by the interplay between the morphemes it contains, as some morphemes have underlying stress, while others do not. However, other than some compound words, such as морозоустойчивый [mɐˌrozəʊˈstojtɕɪvɨj] ('frost-resistant') only one syllable is stressed in a word.[91]

/ɨ/ velarizes hard consonants: ты  [tˠɨ]  ('you' sing.). /o/ and /u/ velarize and labialize hard consonants and labialize soft consonants: бок  [bˠʷok] ('side'), нёс  [nʲʷɵs] ('(he) carried').[92]

Between a hard consonant and /o/, a slight [w] offglide occurs, most noticeably after labial, labio-dental and velar consonants (e.g. мок, 'side' [mˠwok]).[93] Similarly, a weak palatal offglide may occur between certain soft consonants and back vowels (e.g. ляжка 'thigh' [ˈlʲjaʂkə]).[94]

Historical sound changes

The modern phonological system of Russian is inherited from Common Slavonic but underwent considerable innovation in the early historical period before it was largely settled by about 1400.

Like other Slavic languages, Old Russian was a language of open syllables.[95] All syllables ended in vowels and consonant clusters, with far less variety than today, existed only in the syllable onset. However, by the time of the earliest records, Old Russian already showed characteristic divergences from Common Slavonic.

Around the tenth century, Russian may have already had paired coronal fricatives and sonorants so that /s/ /z/ /n/ /l/ /r/ could have contrasted with /sʲ/ /zʲ/ /nʲ/ /lʲ/ /rʲ/, but any possible contrasts were limited to specific environments.[95] Otherwise, palatalized consonants appeared allophonically before front vowels.[96] When the yers were lost, the palatalization initially triggered by high vowels remained,[97] creating minimal pairs like данъ /dan/ ('given') and дань /danʲ/ ('tribute'). At the same time, [ɨ], which was already a part of the vocalic system, was reanalyzed as an allophone of /i/ after hard consonants, prompting leveling that caused vowels to alternate according to the preceding consonant rather than vice versa.[98]

The nasal vowels (spelled in the Cyrillic alphabet with yuses), which had developed from Common Slavic *eN and *oN before a consonant, were replaced with nonnasalized vowels, possibly iotated or with softening of the preceding consonant:

Borrowings in the Uralic languages with interpolated /n/ after Common Slavonic nasal vowels have been taken to indicate that the nasal vowels existed in East Slavic until some time possibly just before the historical period.

Simplification of Common Slavic *dl and *tl to *l:[100]

A tendency for greater maintenance of intermediate ancient [-ɡ-], [-k-], etc. before frontal vowels, than in other Slavic languages, the so-called incomplete second and third palatalizations:

Pleophony or "full-voicing" (polnoglasie, 'полногласие' [pəlnɐˈɡlasʲɪɪ]), that is, the addition of vowels on either side of /l/ and /r/ between two consonants. Church Slavonic influence has made it less common in Russian than in modern Ukrainian and Belarusian:

Major phonological processes in the last thousand years have included the absence of the Slavonic open-syllable requirement, achieved in part through the loss of the ultra-short vowels, the so-called fall of the yers, which alternately lengthened and dropped (the yers are given conventional transcription rather than precise IPA symbols in the Old Russian pronunciations):

The loss of the yers has led to geminated consonants and a much greater variety of consonant clusters, with attendant voicing and/or devoicing in the assimilation:

Consonant clusters thus created were often simplified:

The development of OR ѣ /ě/ (conventional transcription) into /(j)e/, as seen above. This development has caused by far the greatest of all Russian spelling controversies. The timeline of the development of /ě/ into /e/ or /je/ has also been debated.

Sometime between the twelfth and fourteenth centuried, the allophone of /i/ before velar consonants changed from [ɨ] to [i] with subsequent palatalization of the velars.[75]

The retroflexing of postalveolars: /ʒ/ became [ʐ] and /ʃ/ become [ʂ]. This is considered a "hardening" since retroflex sounds are difficult to palatalize. At some point, /t͡s/ resisted palatalization, which is why it is also "hard" although phonetically, it is no different from before. The sound represented by щ was much more commonly pronounced /ɕt͡ɕ/ than it is today. Today's common and standard pronunciation of щ is /ɕː/.

The development of stressed /e/ into /o/ when between a (historically) soft consonant and a hard one.[16][101]

That has led to a number of alternations:[102]

Word Gloss Word Gloss
весе́лье merriment весёлый merry
вле́чь to attract влёк he attracted
деше́вле cheaper дешёвый cheap
е́ль fir-tree ёлка Christmas tree
жечь to burn жёг he burned
коле́сник wheel-wright колёса wheels
лечь to lie down лёг he lay down
Пе́тя Pete Пётр Peter
поме́лья brooms мёл he swept
сельский rural сёла villages
се́стрин sister's сёстры sisters
смерть death мёртвый dead
шесть six сам-шёст six-fold; with five others

Note that the /e/ that derives from the long obsolete vowel, yat (ѣ) did not undergo this change except for a short list of words as of about a century ago. Nowadays, the change has been reverted in two of those exceptional words.

Loanwords from Church Slavonic reintroduced /e/ between a (historically) soft consonant and a hard one, creating a few new minimal pairs:[103]

A number of the phonological features of Russian are attributable to the introduction of loanwords (especially from non-Slavic languages), including:

Many double consonants have become degeminated but are still written with two letters.

(In a 1968 study, long [tː] remains long in only half of the words in which it appears written, but long [fː] did so only a sixth of the time. The study, however, did not distinguish spelling from actual historical pronunciation, since it included loanwords in which consonants were written doubled but never pronounced long in Russian.)[107]

See also

References

  1. See, for example, Ozhegov (1953:10); Barkhudarov, Protchenko & Skvortsova (1987:9); Chew (2003:61). The traditional name of ы, еры [jɪˈrɨ] yery; since 1961 this name has been replaced from the Russian school practice (compare the 7th and 8th editions of the standard textbook of Russian for 5th and 6th grades: Barkhudarov & Kryuchkov (1960:4), and Barkhudarov & Kryuchkov (1961:20).
  2. 1 2 Chew 2003, p. 61.
  3. Chew 2003, p. 62.
  4. See, for example, Shcherba (1950:15); Matijchenko (1950:40–41); Zemsky, Kryuchkov & Svetlayev (1971:63); Kuznetsov & Ryzhakov (2007:6)
  5. something like [ɤ̯ɪ], with the first part sounding as an on-glide Padgett (2003b:321)
  6. Jones & Ward 1969, pp. 37-38.
  7. Jones & Ward 1969, p. 31.
  8. 1 2 Jones & Ward 1969, p. 33.
  9. Jones & Ward 1969, pp. 41-44.
  10. Jones & Ward 1969, p. 193.
  11. Halle 1959, p. 63.
  12. As in Igor Severyanin's poem, Сегодня не приду . . .
  13. 1 2 Jones & Ward 1969, p. 50.
  14. Jones & Ward 1969, p. 56.
  15. Jones & Ward 1969, p. 62.
  16. 1 2 Crosswhite 2000, p. 167.
  17. Jones & Ward 1969, pp. 67-69.
  18. Crosswhite 2000, p. 112.
  19. Avanesov 1975, p. 105-106.
  20. Yanushevskaya & Bunčić (2015:225)
  21. Padgett & Tabain 2005, p. 16.
  22. 1 2 Jones & Ward 1969, p. 51.
  23. Jones & Ward 1969, p. 194.
  24. Jones & Ward 1969, p. 38.
  25. Avanesov 1985, p. 663.
  26. Zarva 1993, p. 13.
  27. Avanesov 1985, p. 663-666.
  28. Zarva 1993, p. 12-17.
  29. Halle 1959.
  30. Avanesov 1975, p. 121-125.
  31. Avanesov 1985, p. 666.
  32. Zarva 1983, p. 16.
  33. Wade, Terence Leslie Brian (2010). A Comprehensive Russian Grammar (3rd ed.). John Wiley & Sons. p. 10. ISBN 978-1-4051-3639-6.
  34. Avanesov 1975, p. 37-40.
  35. e.g. Avanesov (1975)
  36. Jones & Ward 1969, p. 37.
  37. Padgett 2001, p. 7.
  38. 1 2 Ashby (2011:133): "Note that though Russian has traditionally been described as having all consonants either palatalized or velarized, recent data suggests that the velarized gesture is only used with laterals giving a phonemic contrast between /lʲ/ and /ɫ/ (...)."
  39. Padgett 2003b, p. 319.
  40. Because of the acoustic properties of [u] and [i] that make velarization more noticeable before front vowels and palatalization before back vowels Padgett (2003b) argues that the contrast before /i/ is between velarized and plain consonants rather than plain and palatalized.
  41. See dicionaries of Ageenko & Zarva (1993) and Borunova, Vorontsova & Yes'kova (1983).
  42. The dictionary Агеенко & Зарва (1993) explicitly says that the nonpalatalized pronunciation /t͡s/ is an error in such cases.
  43. Yanushevskaya & Bunčić (2015:223)
  44. See Avanesov's pronunciation guide in Borunova, Vorontsova & Yes'kova (1983:669)
  45. Padgett 2003a, p. 42.
  46. Yanushevskaya & Bunčić (2015:224)
  47. Hamann 2004, p. 64.
  48. Hamann 2004, p. 56, "Summing up the articulatory criteria for retroflex fricatives, they are all articulated behind the alveolar ridge, show a sub-lingual cavity, are articulated with the tongue tip (though this is not always discernible in the x-ray tracings), and with a retracted and flat tongue body."
  49. Jones & Ward (1969:99 and 160)
  50. 1 2 Koneczna & Zawadowski (1956:?), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:187)
  51. Jones & Ward (1969:167)
  52. Mathiassen (1996:23)
  53. For example Ashby (2011:133) and Krech et al. (2009).
  54. 1 2 Skalozub (1963:?); cited in Ladefoged & Maddieson (1996:221)
  55. Jones & Ward (1969:104–105 and 162)
  56. Jones & Ward (1969:172). This source mentions only the laminal alveolar realization.
  57. Zygis (2003:181)
  58. Dobrodomov & Izmest'eva 2002.
  59. Dobrodomov & Izmest'eva 2009.
  60. Padgett 2003a, pp. 44, 47.
  61. Stankiewicz 1962, p. 131.
  62. see Lightner (1972) and Bidwell (1962) for two examples.
  63. See Stankiewicz (1962) and Folejewski (1962) for a criticism of Bidwell's approach specifically and the reductionist approach generally.
  64. 1 2 Halle 1959, p. 22.
  65. Jones & Ward 1969, p. 156.
  66. Lightner 1972, p. 377.
  67. Lightner 1972, p. 73.
  68. Halle 1959, p. 31.
  69. Lightner 1972, p. 75.
  70. Chew (2003:67 and 103)
  71. Lightner 1972, p. 82.
  72. Jones & Ward 1969, p. 190.
  73. Padgett 2003a, p. 43.
  74. Lightner 1972, pp. 9–11, 12–13.
  75. 1 2 Padgett 2003a, p. 39.
  76. Аванесов, Р. И. (1984). Русское литературное произношение. М.: Просвещение. pp. 145–167.
  77. Davidson & Roon 2008, p. 138.
  78. Rubach 2000, p. 53.
  79. Halle 1959, p. 57.
  80. Ostapenko 2005, p. 143.
  81. Proctor 2006, p. 2, 126.
  82. Cubberley 2002, p. 80.
  83. Shapiro 1993, p. 11.
  84. Rubach 2000, p. 51.
  85. Bickel & Nichols 2007, p. 190.
  86. Toporov 1971, p. 155.
  87. Zsiga 2003, p. 403.
  88. 1 2 3 4 5 Cubberley 2002, p. 82.
  89. Halle 1959, p. 69.
  90. Lightner 1972, p. 130.
  91. Lightner 1972, p. 4.
  92. Jones & Ward 1969, pp. 79-80.
  93. Jones & Ward 1969, p. 79.
  94. Jones & Ward 1969, p. ?.
  95. 1 2 Padgett 2003b, p. 324.
  96. Padgett 2003b, p. 325.
  97. Padgett 2003b, p. 307.
  98. Padgett 2003b, p. 330.
  99. Vinogradov.
  100. Schenker 2002, p. 74.
  101. Padgett (2003b) attributes this to the velarization of the hard consonant.
  102. Lightner 1972, pp. 20–23.
  103. Lightner 1972, pp. 75–76, 84.
  104. 1 2 3 4 5 6 Lightner 1972, p. 66.
  105. Padgett 2003b.
  106. Lightner 1972, pp. 67, 82.
  107. Lightner 1972, p. 71.

Bibliography

  • Ageenko, F.L.; Zarva, M.V., eds. (1993), Словарь ударений русского языка (in Russian), Мoscow: Russkij Yazyk, pp. 9–31, ISBN 5-200-01127-2 
  • Ashby, Patricia (2011), Understanding Phonetics, Understanding Language series, Routledge, ISBN 978-0340928271 
  • Avanesov, R.I. (1975) [1956], Фонетика современного русского литературного языка [Phonetics of modern standard Russian] (in Russian), Lepizig: Zentralantiquariat der DDR 
  • Avanesov, R.I. (1985), "Сведения о произношении и ударении [Information on pronunciation and stress].", in Borunova, C.N.; Vorontsova, V.L.; Yes'kova, N.A., Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы [Orthoepical dictionary of the Russian language. Pronunciation. Stress. Grammatical forms] (in Russian) (2nd ed.), pp. 659–684 
  • Barkhudarov, S. G; Protchenko, I. F; Skvortsova, L. I, eds. (1987). Орфографический словарь русского языка [Orthographic Russian dictionary] (in Russian) (11 ed.). 
  • Barkhudarov, S. G; Kryuchkov, S.E. (1960), Учебник русского языка, ч. 1. Фонетика и морфология. Для 5-го и 6-го классов средней школы (7th ed.), Moscow 
  • Barkhudarov, S. G; Kryuchkov, S.E. (1961), Учебник русского языка, ч. 1. Фонетика и морфология. Для 5-го и 6-го классов средней школы (8th ed.), Moscow 
  • Bickel, Balthasar; Nichols, Johanna (2007), "Inflectional morphology", in Shopen, Timothy, Language Typology and Syntactic Description. Vol. III: Grammatical categories and the lexicon. (2nd ed.), London: Routledge, pp. Chapter 3 
  • Bidwell, Charles (1962), "An Alternate Phonemic Analysis of Russian", The Slavic and East European Journal (American Association of Teachers of Slavic and East European Languages) 6 (2): 125–129, doi:10.2307/3086096, JSTOR 3086096 
  • Crosswhite, Katherine Margaret (2000), "Vowel Reduction in Russian: A Unified Accountof Standard, Dialectal, and 'Dissimilative' Patterns" (PDF), University of Rochester Working Papers in the Language Sciences 1 (1): 107–172 
  • Cubberley, Paul (2002), Russian: A Linguistic Introduction, Cambridge University Press 
  • Davidson, Lisa; Roon, Kevin (2008), "Durational correlates for differentiating consonant sequences in Russian", Journal of the International Phonetic Association 38 (2): 137–165, doi:10.1017/S0025100308003447 
  • Dobrodomov, I. G.; Izmest'eva, I. A. (2002), "Беззаконная фонема /ʔ/ в русском языке.", Проблемы фонетики IV: 36–52 
  • Dobrodomov, I. G.; Izmest'eva, I. A. (2009), "Роль гортанного смычного согласного в изменении конца слова после падения редуцированных гласных" [Guttural obstruent role in the word end alternation after reduced vowels fall] (PDF), Известия Самарского научного центра Российской академии наук, 11, 4 (4): 1001–1005 
  • Folejewski, Z (1962), "[An Alternate Phonemic Analysis of Russian]: Editorial comment", The Slavic and East European Journal 6 (2): 129–130, doi:10.2307/3086097 
  • Halle, Morris (1959), Sound Pattern of Russian, MIT Press 
  • Hamann, Silke (2004), "Retroflex fricatives in Slavic languages" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 53–67, doi:10.1017/S0025100304001604 
  • Jones, Daniel; Trofimov, M. V. (1923). The pronunciation of Russian. Cambridge: Cambridge University Press. 
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press 
  • Koneczna, Halina; Zawadowski, Witold (1956), Obrazy rentgenograficzne głosek rosyjskich, Warsaw: Państwowe Wydawnictwo Naukowe 
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), "7.3.13 Russisch", Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6 
  • Kuznetsov, V.V.; Ryzhakov, M.V., eds. (2007), Универсальный справочник школьника. [Pupil's universal reference book], Мoscow, ISBN 978-5-373-00858-7 
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Blackwell Publishing, ISBN 0-631-19815-6 
  • Lightner, Theodore M. (1972), Problems in the Theory of Phonology, I: Russian phonology and Turkish phonology, Edmonton: Linguistic Research, inc 
  • Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., ISBN 978-0893572679 
  • Matiychenko, A.S. (1950), Грамматика русского языка. Часть первая. Фонетика, морфология. Учебник для VIII и IX классов нерусских школ. [Russian grammar. Part 1. Phonetics, morphology. Textbook for the 8th and 9th grades of non-Russian schools] (2nd ed.), Мoscow 
  • Ostapenko, Olesya (2005), "The Optimal L2 Russian Syllable Onset" (PDF), LSO Working Papers in Linguistics, 5: Proceedings of WIGL 2005: 140–151 
  • Ozhegov, S. I. (1953). Словарь русского языка [Russian dictionary]. 
  • Padgett, Jaye (2001), "Contrast Dispersion and Russian Palatalization", in Hume, Elizabeth; Johnson, Keith, The role of speech perception in phonology, Academic Press, pp. 187–218 
  • Padgett, Jaye (2003a), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505 
  • Padgett, Jaye (2003b), "The Emergence of Contrastive Palatalization in Russian", in Holt, D. Eric, Optimality Theory and Language Change 
  • Padgett, Jaye; Tabain, Marija (2005), "Adaptive Dispersion Theory and Phonological Vowel Reduction in Russian" (PDF), Phonetica 62 (1): 14–54, doi:10.1159/000087223, PMID 16116302 
  • Rubach, Jerzy (2000), "Backness switch in Russian", Phonology 17 (1): 39–64, doi:10.1017/s0952675700003821 
  • Schenker, Alexander M. (2002), "Proto-Slavonic", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville. G., The Slavonic Languages, London: Routledge, pp. 60–124, ISBN 0-415-28078-8 
  • Shapiro, Michael (1993), "Russian Non-Distinctive Voicing: A Stocktaking", Russian Linguistics 17 (1): 1–14, doi:10.1007/bf01839412 
  • Shcherba, Lev V., ed. (1950). Грамматика русского языка. Часть I. Фонетика и морфология. Учебник для 5-го и 6-го классов семилетней и средней школы [Russian grammar. Part 1. Phonetics and morphology. Textbook for the fifth and sixth grades of seven-year school and high school] (in Russian) (11th ed.). Moscow. 
  • Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy i Rentgenogrammy Soglasnyx Fonem Russkogo Literaturnogo Jazyka, Izdatelstvo Kievskogo Universiteta 
  • Stankiewicz, E. (1962), "[An Alternate Phonemic Analysis of Russian]: Editorial comment", The Slavic and East European Journal (American Association of Teachers of Slavic and East European Languages) 6 (2): 131–132, doi:10.2307/3086098, JSTOR 3086098 
  • Toporov, V. N. (1971), "О дистрибутивных структурах конца слова в современном русском языке", in Vinogradov, V. V., Фонетика, фонология, грамматика, Moscow 
  • Vinogradov, V. V., История Слов:Суть 
  • Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russian", Journal of the International Phonetic Association 45 (2): 221–228, doi:10.1017/S0025100314000395 
  • Zarva, M.V. (1993), "Правила произношения" [Rules of pronunciation], in Ageenko, F.L.; Zarva, M.V., Словарь ударений русского языка (in Russian), Мoscow: Russkij Yazyk, pp. 9–31, ISBN 5-200-01127-2 
  • Zemsky, A. M; Svetlayev, M. V; Kriuchkov, S. E (1971). Русский язык. Часть 1. Лексикология, фонетика и морфология. Учебник для педагогических училищ [Russian. I. Lexicography, phonetics, and morphology. Textbook for teachers' colleges] (11th ed.). 
  • Zsiga, Elizabeth (2003), "Articulatory Timing in a Second Language: Evidence from Russian and English", Studies in Second Language Acquisition 25: 399–432, doi:10.1017/s0272263103000160 
  • Zygis, Marzena (2003), "Phonetic and Phonological Aspects of Slavic Sibilant Fricatives" (PDF), ZAS Papers in Linguistics 3: 175–213 

Further reading

This article is issued from Wikipedia - version of the Wednesday, May 04, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.