Open-mid front unrounded vowel
Open-mid front unrounded vowel | |||
---|---|---|---|
ɛ | |||
IPA number | 303 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) |
ɛ | ||
Unicode (hex) | U+025B | ||
X-SAMPA |
E | ||
Kirshenbaum |
E | ||
Braille | |||
| |||
Sound | |||
source · help |
The open-mid front unrounded vowel, or low-mid front unrounded vowel, is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is a Latinized variant of the Greek lowercase epsilon, ⟨ɛ⟩.
The IPA prefers terms "close" and "open" for vowels, and the name of the article follows this. However, a large number of linguists, perhaps a majority, prefer the terms "high" and "low".
Features
IPA vowel chart | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||
Paired vowels are: unrounded • rounded | |||||||||||||||||||
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help] | |||||||||||||||||||
IPA help • IPA key • chart • chart with audio • view |
- Its vowel height is open-mid, also known as low-mid, which means the tongue is positioned halfway between an open vowel (a low vowel) and a mid vowel.
- Its vowel backness is front, which means the tongue is positioned as far forward as possible in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant. Note that rounded front vowels are often centralized, which means that often they are in fact near-front.
- It is unrounded, which means that the lips are not rounded.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Akan | pɛ | [pʰɛ] | 'to like' | ||
Albanian | tre | [tɾɛ] | 'three' | ||
Arabic | كريب | [kɾɛp] | 'crêpe' | Only in loanwords and used by a small number of speakers, depending on country of origin. See Arabic phonology. | |
Armenian | Eastern[1] | էջ | [ɛd͡ʒ] | 'page' | |
Assamese | Assamese: এতিয়া | [ɛtija] | 'now' | ||
Assyrian Neo-Aramaic | mes | [mɛːs] | 'table' | Used predominantly in the Tyari, Barwari and Chaldean Neo-Aramaic dialects. Corresponds to [i] in other varieties. | |
Bavarian | Amstetten dialect[2] | May be transcribed in IPA with ⟨æ⟩.[2] | |||
Bulgarian[3] | пет | [pɛt̪] | 'five' | See Bulgarian phonology | |
Catalan[4] | mel | [mɛɫ] | 'honey' | See Catalan phonology | |
Chinese | Cantonese | 蛇/se4 | [sɛː˩] | 'snake' | See Cantonese phonology |
Mandarin | 年/nian | [njɛn˧˥] | 'year' | Varies between open and mid. See Mandarin phonology | |
Wu | /顏 ngae | [ŋɛ˥˨] | 'face' | ||
Czech[5][6][7] | led | [lɛt] | 'ice' | In Bohemian Czech, this vowel varies between open-mid front [ɛ], open-mid near-front [ɛ̠] and mid near-front [ɛ̝̈].[5] See Czech phonology | |
Danish | Standard[8][9] | frisk | [ˈfʁ̞ɛsɡ̊] | 'fresh' | Most often transcribed in IPA with ⟨æ⟩. See Danish phonology |
Dutch | Standard[10] | bed | [bɛt] | 'bed' | See Dutch phonology |
The Hague[11] | jij | [jɛ̞ː] | 'you' | Corresponds to [ɛi] in standard Dutch. | |
English | General American[12] | bed | [bɛd] | 'bed' | |
Northern English[13] | May be somewhat lowered.[14] | ||||
Received Pronunciation[15][16] | Older RP speakers pronounce a closer vowel [e̞]. See English phonology | ||||
Scottish[17] | |||||
Cockney[18] | fat | [fɛt] | 'fat' | ||
Singaporean[19] | |||||
New Zealand[20] | |||||
Some Broad South African speakers[21] | Other speakers realize this vowel as [æ] or [a]. | ||||
Belfast[22] | days | [dɛːz] | 'days' | Pronounced [iə] in closed syllables; corresponds to [eɪ] in RP. | |
Zulu[23] | mate | [mɛt] | 'mate' | Speakers exhibit a met-mate merger. | |
Estonian[24] | sule | [ˈsulɛˑ] | 'feather (gen. sg.)' | Common word-final allophone of /e/.[25] See Estonian phonology | |
Faroese | elska | [ɛlska] | 'love' | ||
French[26] | bête | [bɛt̪] | 'beast' | See French phonology | |
Galician | pé | [pɛ] | 'foot' | ||
Georgian[27] | გედი | [ɡɛdɪ] | 'swan' | ||
German | Standard[28] | Bett | [bɛt] | 'bed' | Also described as mid near-front [ɛ̝̈].[29] See Standard German phonology |
Hindustani | شَہَر / शहर | [ʃɛɦɛr] | 'city' | See Hindustani phonology | |
Icelandic[30][31][32] | kenna | [ˈcʰɛnːa] | 'to teach' | Often diphthongized to [eɛ] when long.[33] See Icelandic phonology | |
Italian[34] | bene | [ˈbɛːne] | 'good' | See Italian phonology | |
Kaingang[35] | [ˈᵐbɾɛ] | 'with' | |||
Korean | 태도 | [tʰɛːdo] | 'attitude' | Currently merging with [e] in Seoul dialects. See Korean phonology | |
Limburgish[36][37][38] | crème | [kʀ̝ɛːm] | 'cream' | The example word is from the Maastrichtian dialect.[39] | |
Lithuanian | mane | [mɐˈnʲɛ] | 'me' (acc.) | ||
Luxembourgish[40][41] | Stär | [ʃtɛːɐ̯] | 'star' | Allophone of /eː/ before /ʀ/.[41] See Luxembourgish phonology | |
Macedonian | елен | [ˈɛl̪ɛn̪] | 'deer' | See Macedonian phonology | |
Ngwe | Njoagwi dialect | [lɛ̀rɛ́] | 'eye' | ||
North Frisian | tech | [tɛx] | 'closed' | ||
Polish[42] | ten | [t̪ɛn̪] | 'this one' (masc. nom.) | See Polish phonology | |
Portuguese | Most dialects[43][44] | meleca | [mɛˈl̪ɛ̞kə] | 'goo' | Stressed vowel might be lower [æ]. The presence and use of other unstressed ⟨e⟩ allophones, such as [e̞ e ɪ i ɨ], varies according to dialect. |
Some speakers[45] | tempo | [ˈt̪ɛ̃pu] | 'time' | Stressed vowel, allophone of nasal vowel /ẽ̞/. See Portuguese phonology | |
Romanian | Transylvanian dialects[46] | vede | [ˈvɛɟe] | '(he) sees' | Corresponds to mid [e̞] in standard Romanian. See Romanian phonology |
Russian[47] | это | [ˈɛt̪ə] | 'this' | See Russian phonology | |
Scottish Gaelic | aig | [ɛk] | 'at' | See Scottish Gaelic phonology | |
Seri | me | [mɛ] | 'you' | ||
Shiwiar[48] | Allophone of /a/. | ||||
Slovak[7] | behať | [ˈbɛɦäc̟] | 'to run' | Rare realization of /e/; most commonly realized as mid [e̞].[7] See Slovak phonology | |
Spanish | Eastern Andalusian[49] | las madres | [læ̞ː ˈmæ̞ːð̞ɾɛː] | 'the mothers' | Corresponds to [e̞] in other dialects, but in these dialects they're distinct. See Spanish phonology |
Murcian[49] | |||||
Sorbian | Lower[50] | serp | [s̪ɛrp] | 'sickle' | |
Upper[50][51] | čelo | [ˈt͡ʃɛlɔ] | 'calf' | See Upper Sorbian phonology | |
Swedish | Central Standard[52] | ät | [ɛ̠ːt̪] | 'eat' (imp.) | Somewhat retracted. See Swedish phonology |
Tagalog | babae | [bɐˈbaɛː] | 'woman' | Can also be pronounced as [e̞]. See Tagalog phonology | |
Turkish[53][54] | ülke | [y̠l̠ˈcɛ] | 'country' | Allophone of /e/ described variously as "word-final"[53] and "occurring in final open syllable of a phrase".[54] See Turkish phonology | |
Ukrainian | береза | [bɛˈrɛz̪ɐ] | 'birch' | See Ukrainian phonology | |
Vietnamese | e | [ɛ] | 'to fear' | See Vietnamese phonology | |
West Frisian | têd | [tɛːt] | 'languid' | ||
Yoruba[55] | ẹsẹ̀ | [ɛ̄sɛ] | 'leg' |
The vowel transcribed in IPA with ⟨ɛ⟩ in Standard Eastern Norwegian is actually mid.[56]
See also
References
- ↑ Dum-Tragut (2009:13)
- 1 2 Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290)
- ↑ Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999:56)
- ↑ Carbonell & Llisterri (1992:54)
- 1 2 Dankovičová (1999:72)
- ↑ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:228)
- 1 2 3 Kráľ (1988:92)
- ↑ Grønnum (1998:100)
- ↑ Basbøll (2005:45)
- ↑ Gussenhoven (1992), p. 47.
- ↑ Collins & Mees (2003:136)
- ↑ Mannell, Cox & Harrington (2009a)
- ↑ Lodge (2009:163), Watson (2007:357), Watt & Allen (2003:268)
- ↑ Lodge (2009:163)
- ↑ Schmitt (2007:322–323)
- ↑ "Received Pronunciation". British Library. Retrieved 2013-05-26.
- ↑ Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006:7)
- ↑ Hughes & Trudgill (1979:35)
- ↑ Bet Hashim & Brown (2000)
- ↑ Mannell, Cox & Harrington (2009b)
- ↑ Lanham (1967:9)
- ↑ "Week 18 (ii). Northern Ireland" (PDF). Retrieved 2013-05-26.
- ↑ Rodrik Wade, MA Thesis, Ch 4: Structural characteristics of Zulu English at the Wayback Machine (archived May 17, 2008)
- ↑ Asu & Teras (2009:368–369)
- ↑ Asu & Teras (2009:369)
- ↑ Fougeron & Smith (1993:73)
- ↑ Shosted & Chikovani (2006:261–262)
- ↑ Mangold (2005:37)
- ↑ Kohler (1999:87)
- ↑ Árnason (2011:60)
- ↑ Einarsson (1945:10), cited in Gussmann (2011:73)
- ↑ Haugen (1958:65)
- ↑ Árnason (2011:57–60)
- ↑ Rogers & d'Arcangeli (2004:119)
- ↑ Jolkesky (2009:676–677 and 682)
- ↑ Gussenhoven & Aarts (1999:159)
- ↑ Peters (2006:119)
- ↑ Verhoeven (2007:221)
- ↑ Gussenhoven & Aarts (1999:158)
- ↑ Trouvain & Gilles (2009:75)
- 1 2 Gilles & Trouvain (2013:70)
- ↑ Jassem (2003:105)
- ↑ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ↑ Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica – Seung-Hwa LEE & Marco A. de Oliveira
- ↑ Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP
- ↑ Pop (1938), p. 29.
- ↑ Jones & Ward (1969:41)
- ↑ Fast Mowitz (1975:2)
- 1 2 Zamora Vicente (1967:?)
- 1 2 Stone (2002:600)
- ↑ Šewc-Schuster (1984:20)
- ↑ Engstrand (1999:140)
- 1 2 Göksel & Kerslake (2005:10)
- 1 2 Zimmer & Organ (1999:155)
- ↑ Bamgboṣe (1969:166)
- ↑ Vanvik (1979:13)
Bibliography
- Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonian", Journal of the International Phonetic Association 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press
- Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5
- Bet Hashim, Suzanna; Brown, Adam (2000), "The [e] and [æ] vowels in Singapore English", in Brown, Adam; Deterding, David; Ling, Low Ee Ling, The English Language in Singapore: Research on Pronunciation, Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics, pp. 84–92, ISBN 981-04-2598-8
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Einarsson, Stefán (1945), Icelandic. Grammar texts glossary., Baltimore: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0801863578
- Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014
- Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association (University of Nijmegen, Centre for Language Studies) 29: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526
- Gussmann, Edmund (2011). "Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic" (PDF). Folia Scandinavica Posnaniensia 12: 71–90. ISBN 978-83-232-2296-5.
- Haugen, Einar (1958). "The Phonemics of Modern Icelandic". Language 34 (1): 55–88. doi:10.2307/411276. JSTOR 411276.
- Hughes, Arthur; Trudgill, Peter (1979), English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English, Baltimore: University Park Press
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA (Campinas: Editora do IEL-UNICAMP) 3: 675–685
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
- Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19814-8.
- Lanham, Len W. (1967), The pronunciation of South African English, Cape Town: Balkema
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, p. 37, ISBN 9783411040667
- Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009a), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University
- Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009b), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University
- Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Schmitt, Holger (2007), "The case for the epsilon symbol (ɛ) in RP DRESS", Journal of the International Phonetic Association 37 (3): 321–328, doi:10.1017/S0025100307003131
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview, Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers
- Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
- Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659
- Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102
- Stone, Gerald (2002), "Sorbian (Upper and Lower)", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville G., The Slavonic Languages, London and New York: Routledge, pp. 593–685, ISBN 9780415280785
- Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Bulgarian", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
- Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 2: 289–333
- Trouvain, Jürgen; Gilles, Peter (2009), PhonLaf - Phonetic Online Material for Luxembourgish as a Foreign Language 1 (PDF), pp. 74–77
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetik, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 37 (3): 351–360, doi:10.1017/s0025100307003180
- Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 267–271, doi:10.1017/S0025100303001397
- Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española (2nd ed.), Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos
- Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7
This article is issued from Wikipedia - version of the Saturday, April 23, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.