Voiceless uvular fricative

Voiceless uvular fricative
χ
IPA number 142
Encoding
Entity (decimal) χ
Unicode (hex) U+03C7
X-SAMPA X
Kirshenbaum X
Braille ⠨ (braille pattern dots-46)⠯ (braille pattern dots-12346)
Sound
source · help

The voiceless uvular fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is χ (or more properly ), or in broad transcription x although the latter technically represents a velar pronunciation. The sound is represented by (ex with underdot) in Americanist phonetic notation.

For a voiceless pre-uvular fricative (also called post-velar), see voiceless velar fricative.

Features

Features of the voiceless uvular fricative:

Occurrence

Ladefoged & Maddieson (1996) note that there is "a complication in the case of uvular fricatives in that the shape of the vocal tract may be such that the uvula vibrates."[1] See voiceless uvular raised non-sonorant trill for more information.

Language Word IPA Meaning Notes
Abkhaz хпа [χpa] 'three' Contrasts with labialized and palatalized forms. See Abkhaz phonology
Adyghe пхъашэ  [pχaːʃa] 'rough'
Afrikaans[2][3] goed [χut] 'good' May be a voiceless trill [ʀ̥] when word-initial. Some speakers realize it as velar [x].[2] See Afrikaans phonology
Archi хол [χol]'arm'
Assyrian Neo-Aramaic khokha [χɔ:χa:] 'nectarine' May be velar [x] for some speakers.
Aleut Atkan dialect hati [hɑtiχ]'ten'
Arabic Modern Standard[4] خضراء [χadˤraːʔ] 'green (f)' May be velar, post-velar or uvular, depending on dialect.[4] See Arabic phonology
ArmenianEastern[5] խոտ  [χot]  ‘grass’
Avar орх [orχ] 'to lift' Contrasts with a tense form
Bashkir хат [χɑt] 'letter'
Berber Kabyle axxam [aχχam] 'house'
Chilcotin ? [ʔælaχ] 'I made it'
Danish Standard[6] pres [ˈpχæs] 'pressure' Before /ʁ/, aspiration in /pʰ, tˢ, kʰ/ is realized as devoicing of /ʁ/.[7] See Danish phonology
Dutch Standard Netherlandic[8][9] acht [ɑχt] 'eight' May be post-velar, either a fricative [][8] or a trill fricative [ʀ̝̊˖].[10] See Dutch phonology
English Many speakers of White South African English[3] gogga [ˈχɒχə] 'insect' Less commonly velar [x], occurs only in loanwords from Afrikaans and Khoisian.[3] See English phonology
Scouse[11] clock [kl̥ɒχ] 'clock' Possible word-final realization of /k/.[11]
Eyak da. [daːχ] 'and'
French proche [pχɔʃ] 'nearby' Allophone of /ʁ/ before or after voiceless obstruent. See French phonology
German Chemnitz dialect[12] Rock [χɔkʰ] 'skirt' In free variation with [ʁ̞], [ʁ], [ʀ̥] and [q].[12] Doesn't occur in the coda.[12] See Chemnitz dialect phonology
Lower Rhine[13] Wirte [ˈvɪχtə] 'hosts' In free variation with [ɐ] between a vowel and a voiceless coronal consonant.
Standard[14] Dach [daχ] 'roof' Appears only after certain back vowels. See German phonology
Swiss mich [mɪχ] 'me' (acc.) Some speakers, for others it's velar [x]. Swiss German makes no distinction between /x/ and /ç/.
Haida ḵ'aláaan [qʼʌlɑ́χʌn] 'fence'
Hebrew[15] אוכל [ʔo̞χe̞l] 'food' May be a trilled fricative instead.[15] See Modern Hebrew phonology
Kabardian пхъэ  [pχa]  'wood'
Klallam saʔqʷaʔ [sχaʔqʷaʔ] 'salmon backbone'
Lakota ȟóta [ˈχota] 'gray'
Lezgian хат [χatʰ] 'bead' Contrasts with a labialized form
Limburgish Hamont dialect[16] r [jɔːχ¹] 'year' Word-final allophone of /ʀ/; can be a fricative trill [ʀ̝̊] instead.[16] See Hamont dialect phonology
Luxembourgish[17] Zuch [t͡suχ] 'train' Also described as velar [x].[18] See Luxembourgish phonology
Ongota [χibiɾi] 'bat'
Oowekyala [t͡sʼkʷʼχtʰt͡ɬʰkʰt͡sʰ] 'the invisible one here with me will be short'
Nez Perce [ˈχəχɑˑt͡s] 'grizzly bear'
Portuguese Fluminense anarquia [ɐ̃nɐ̞χˈki.ɐ] 'anarchy' In free variation with [x], [ʁ ~ ʀ], [ħ] and [h] before voiceless consonants.
General Brazilian[19] marrom [mɐ̞ˈχõː] 'the color brown' Some dialects, corresponds to rhotic consonant /ʁ/. See Portuguese phonology
Saanich wexes [wəχəs] 'small frogs' Contrasts with a labialized form
Seri xeecoj [χɛːkox] 'wolf' Contrasts with a labialized form
Spanish European[20][21] ojo [ˈo̞χo̞] 'eye' May be post-velar instead.[20][22][23] It's also an allophone of /x/ before back vowels and [w][24] for speakers with a velar /x/. It corresponds to [x ~ h] in southern Spain and Latin America.[22] See Spanish phonology
Peruvian
Ponce dialect[25] perro [ˈpe̞χo̞] 'dog' This and [ʀ̥] are the primary realizations of /r/ in this dialect.[25] See Spanish phonology
Swedish Southern sjuk [χʉːk] 'sick' Dialectal. See Swedish phonology
Tlingit tlaxh [tɬʰɐχ] 'very' Contrasts with labialized, ejective and labialized ejective form
Ubykh [χɐpɬɨ́] 'pink' One of ten distinct uvular fricative phonemes. See Ubykh phonology
Uyghur یاخشی/yaxshi [jɑχʃi] 'good'
Welsh carchar [ˈkarχar] 'jail' See Welsh phonology
West Frisian berch [bɛrχ] 'mountain' Never occurs in word-initial positions.
Yiddish בוך [bʊχ] 'book' See Yiddish phonology

See also

References

  1. Ladefoged & Maddieson (1996), p. 167.
  2. 1 2 "John Wells's phonetic blog: velar or uvular?". 5 December 2011. Retrieved 30 April 2015.
  3. 1 2 3 Bowerman (2004:939): "White South African English is one of very few varieties to have a velar fricative phoneme /x/ (see Lass (2002:120)), but this is only in words borrowed from Afrikaans (...) and Khoisan (...). Many speakers use the Afrikaans uvular fricative [χ] rather than the velar."
  4. 1 2 Watson (2002), pp. 17, 19-20, 35-36 and 38.
  5. Dum-Tragut (2009), p. 18.
  6. Basbøll (2005:62 and 65–66)
  7. Basbøll (2005:65–66)
  8. 1 2 Gussenhoven (1999:74)
  9. Verhoeven (2005:245)
  10. Collins & Mees (2003:191). The source says that it is a fricative with a "very energetic articulation with considerable scrapiness", i.e. a trill fricative.
  11. 1 2 Wells (1982:372–373)
  12. 1 2 3 Khan & Weise (2013), p. 235.
  13. Hall (1993), p. 89.
  14. Hall (1993:100), footnote 7, citing Kohler (1990)
  15. 1 2 Laufer (1999), p. 98.
  16. 1 2 Verhoeven (2007), p. 220.
  17. Gilles & Trouvain (2013), p. 68.
  18. Trouvain & Gilles (2009), p. 75.
  19. Barbosa & Albano (2004), pp. 5–6.
  20. 1 2 Lyons (1981), p. 76.
  21. Harris & Vincent (1988), p. 83.
  22. 1 2 Chen (2007), p. 13.
  23. Hamond (2001:?), cited in Scipione & Sayahi (2005:128)
  24. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 258.
  25. 1 2 "ProQuest Document View - The Spanish of Ponce, Puerto Rico: A phonetic, phonological, and intonational analysis".

Bibliography

This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, April 18, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.