Close back rounded vowel

Close back rounded vowel
u
IPA number 308
Encoding
Entity (decimal) u
Unicode (hex) U+0075
X-SAMPA u
Kirshenbaum u
Sound
source · help

The close back rounded vowel, or high back rounded vowel, is a type of vowel sound, used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is u, and the equivalent X-SAMPA symbol is u.

The IPA prefers terms "close" and "open" for vowels, and the name of the article follows this. However, a large number of linguists, perhaps a majority, prefer the terms "high" and "low".

In most languages this rounded vowel is pronounced with protruded lips ('endolabial'). However, in a few cases the lips are compressed ('exolabial').

The close back rounded vowel is almost identical featurally to the labio-velar approximant [w]. [u] alternates with [w] in certain languages, such as French, and in the diphthongs of some languages, [u̯] with the non-syllabic diacritic and [w] are used in different transcription systems to represent the same sound.

Close back protruded vowel

The close back protruded vowel is the most common variant of the close back rounded vowel. It is typically transcribed in IPA simply as u, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated diacritic for protrusion in the IPA, symbol for the close back rounded vowel with an old diacritic for labialization,   ̫, can be used as an ad hoc symbol for the close back protruded vowel. Another possible transcription is or ɯʷ (a close back vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.

Features

IPA vowel chart
Front Near-front Central Near-back Back
Close
iy
ɨʉ
ɯu
ɪʏ
eø
ɘɵ
ɤo
ɛœ
ɜɞ
ʌɔ
æ
aɶ
ɑɒ
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open
Paired vowels are: unrounded  rounded
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help]

IPA help  IPA key  chart   chart with audio  view

Occurrence

Note: Because back rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression.

Language Word IPA Meaning Notes
Adyghe дунaй [dunaj] 'world'
Albanian guri [ˈguɾi] 'the rock'
Arabic Standard[1] جنوب [d͡ʒaˈnuːb] 'south' See Arabic phonology
ArmenianEastern[2] դուռ [dur] 'door'
Assamese তুমি [tumi] 'you'
Assyrian Neo-Aramaic guda [guːda] 'wall'
Bavarian Amstetten dialect[3]
Bengali তুমি [tumi] 'you' See Bengali phonology
Bulgarian[4] луд [ɫut̪] 'crazy' See Bulgarian phonology
Catalan[5] suc [s̺uk] 'juice' See Catalan phonology
Chinese Cantonese /gu1 [kuː] 'mushroom' See Cantonese phonology
Mandarin /kū  [kʰu˥] 'to cry' See Standard Chinese phonology
Shanghainese[6] [ku¹] 'melon' Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back compressed vowel.[6]
Czech u  [u] 'at' See Czech phonology
Danish Standard[7][8] du [d̥u] 'you' See Danish phonology
Dutch Belgian[9] voet [vu̟t] 'foot' More front in Belgium. See Dutch phonology
Netherlandic[10]  [vut]
English Cultivated South African[11] boot [bu̟ːt] 'boot' Typically more front than cardinal [u]. Instead of being back, it may be central [ʉː] in Geordie and RP, and front [] in Multicultural London. See English phonology
General American[12]
Geordie[13]
Multicultural London[14]
Received Pronunciation[15]
Welsh[16]
Pakistani[17] [buːʈ]
Estonian[18] sule [ˈsulɛ] 'feather (gen. sg.)' See Estonian phonology
Faroese ur [uːɹ] 'watch'
Finnish[19][20] kukka [ˈkukːɑ] 'flower' See Finnish phonology
French[21]  [u̹] 'where' See French phonology
Georgian[22] და [ɡudɑ]'leather bag'
German Standard[23] Fuß  [fuːs] 'foot' See German phonology
Greek ουρανός/uranόs [ˌuraˈno̞s̠] 'sky' See Modern Greek phonology
Hebrew תמונה [tmuna] 'image' Hebrew vowels are not shown in the script, see Niqqud and Modern Hebrew phonology
Hindustani اردو / उर्दू [ˈʊrd̪u] 'Urdu' See Hindustani phonology
Hungarian[24] út [uːt̪] 'way' See Hungarian phonology
Icelandic[25][26][27] þú [θ̠u] 'you' See Icelandic phonology
Irish gasúr [ˈɡasˠuːɾˠ] 'boy' See Irish phonology
Italian[28] tutta [ˈt̪ut̪t̪ä] 'all' (sing. fem.) See Italian phonology
Kabardian дуней [dunej] 'world'
Kaingang[29] [ˈndukːi] 'in the belly'
Limburgish[30][31][32][33] sjoen [ʃu̟n] 'beautiful' Back[32][33] or near-back,[30][31] depending on the dialect. The example word is from the Maastrichtian dialect.
Luxembourgish[34][35] Luucht [luːχt] 'air' See Luxembourgish phonology
Macedonian уста [ˈus̪t̪ä] 'mouth' See Macedonian phonology
Malay bulan [bulan] 'moon'
Mongolian[36] үүр [uːɾɘ̆] 'nest'
North Frisian bru [bru] 'bridge'
Polish[37] buk  [buk] 'beech tree' Also represented by ó. See Polish phonology
Portuguese[38] tu [ˈtu] 'you' See Portuguese phonology
Punjabi ਊਠ [uːʈʰ] 'camel'
Romanian unu [ˈun̪u] 'one' See Romanian phonology
Russian[39] узкий  [ˈus̪kʲɪj] 'narrow' See Russian phonology
Scottish Gaelic gu [ɡu] 'to' See Scottish Gaelic phonology
Serbo-Croatian жут / žut [ʒut̪] 'yellow' See Serbo-Croatian phonology
Shiwiar[40]
Slovak[41] ruka [ˈrukä] 'arm' Backness varies between back and near-back; most commonly, it is realized as near-close [ʊ] instead.[42] See Slovak phonology
Spanish[43] curable [kuˈɾäβ̞le̞] 'curable' See Spanish phonology
Sorbian Lower[44] zub [z̪up] 'tooth'
Upper[44][45] žuk [ʒuk] 'beetle' See Upper Sorbian phonology
Thai[46] สุด [sut˨˩] 'rearmost'
Turkish[47][48] uzak [uˈz̪äk] 'far' See Turkish phonology
Udmurt[49] урэтэ [urete] 'to divide'
Ukrainian Умань [ˈumɐnʲ] 'Uman' See Ukrainian phonology
Vietnamese tu [tu] 'to practice asceticism' See Vietnamese phonology
West Frisian sûch [suːχ] 'sow'
Yoruba[50]
Zapotec Tilquiapan[51] gdu [ɡdu] 'all'

Close back compressed vowel

Close back compressed vowel
ɯᵝ

Some languages, such as Japanese ( listen ) and Swedish, are found with a close back vowel that has a distinct type of rounding, called compressed or exolabial.[52] Only the Shanghainese dialect is known to contrast this with the more typical protruded (endolabial) close back vowel, although the height of both of these varies from close to close-mid.[6]

There is no dedicated diacritic for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter β̞ as ɯ͡β̞ (simultaneous [ɯ] and labial compression) or ɯᵝ ([ɯ] modified with labial compression). The spread-lip diacritic   ͍ may also be used with a rounded vowel letter as an ad hoc symbol, though technically 'spread' means unrounded.

Features

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Chinese Shanghainese[6] [tɯᵝ¹] 'capital' Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back protruded vowel.[6]
Japanese[53] 空気/kūki  [kɯ̟ᵝːki] 'air' Near-back; may be realized as central [ÿ] by younger speakers.[53] See Japanese phonology
Lizu[54] [Fmɯ̟ᵝ] 'feather' Near-back.[54]
Norwegian mot [mɯᵝːt] 'courage' See Norwegian phonology
Swedish Central Standard oro  [ˈɯ̂ᵝβ̞ˌrɯ̂ᵝβ̞] 'unease' Contrasts with a close central and close front compressed vowels in some Swea dialects

See also

References

  1. Thelwall & Sa'Adeddin (1990:38)
  2. Dum-Tragut (2009:13)
  3. Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  4. Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999:56)
  5. Carbonell & Llisterri (1992:54)
  6. 1 2 3 4 5 Chen & Gussenhoven (2015:328–329)
  7. Grønnum (1998:100)
  8. Basbøll (2005:46)
  9. Verhoeven (2005:245)
  10. Gussenhoven (1992:47)
  11. Lass (2002:116)
  12. Mannell, Cox & Harrington (2009)
  13. Watt & Allen (2003:268)
  14. Gimson (2014:91)
  15. Roach (2004:242)
  16. Coupland (1990:93-95, 135)
  17. Mahboob & Ahmar (2004:1007)
  18. Asu & Teras (2009:368)
  19. Iivonen & Harnud (2005:60, 66)
  20. Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
  21. Fougeron & Smith (1993:73)
  22. Shosted & Chikovani (2006:261–262)
  23. Kohler (1999:87), Mangold (2005:37)
  24. Szende (1994:92)
  25. Árnason (2011:60)
  26. Einarsson (1945:10), cited in Gussmann (2011:73)
  27. Haugen (1958:65)
  28. Rogers & d'Arcangeli (2004:119)
  29. Jolkesky (2009:676–677 and 682)
  30. 1 2 Gussenhoven & Aarts (1999:159)
  31. 1 2 Heijmans & Gussenhoven (1998:110)
  32. 1 2 Peters (2006:119)
  33. 1 2 Verhoeven (2007:221)
  34. Trouvain & Gilles (2009:75)
  35. Gilles & Trouvain (2013:70)
  36. Iivonen & Harnud (2005:62, 66–67)
  37. Jassem (2003:105)
  38. Cruz-Ferreira (1995:91)
  39. Jones & Ward (1969:67)
  40. Fast Mowitz (1975:2)
  41. Pavlík (2004:95)
  42. Pavlík (2004:93, 95)
  43. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:256)
  44. 1 2 Stone (2002:600)
  45. Šewc-Schuster (1984:20)
  46. Tingsabadh & Abramson (1993:24)
  47. Zimmer & Organ (1999:155)
  48. Göksel & Kerslake (2005:11)
  49. Iivonen & Harnud (2005:64, 68)
  50. Bamgboṣe (1969:166)
  51. Merrill (2008:109)
  52. Ladefoged & Maddieson (1996:295)
  53. 1 2 Okada (1999:118)
  54. 1 2 Chirkova & Chen (2013:78)

Bibliography

  • Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4 
  • Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonian", Journal of the International Phonetic Association 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x 
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press 
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5 
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618 
  • Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Shanghai Chinese", Journal of the International Phonetic Association 45 (3): 321–327, doi:10.1017/S0025100315000043 
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Lizu" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 43 (1): 75–86, doi:10.1017/S0025100312000242 
  • Coupland, Nikolas (1990), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, ISBN 1-85359-032-0 
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223 
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 
  • Einarsson, Stefán (1945), Icelandic. Grammar texts glossary., Baltimore: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0801863578 
  • Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano 
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874 
  • Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278 
  • Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan, ed., Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092 
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014 
  • Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290 
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X 
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association (University of Nijmegen, Centre for Language Studies) 29: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526 
  • Gussmann, Edmund (2011). "Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic" (PDF). Folia Scandinavica Posnaniensia 12: 71–90. ISBN 978-83-232-2296-5. 
  • Haugen, Einar (1958). "The Phonemics of Modern Icelandic". Language 34 (1): 55–88. doi:10.2307/411276. JSTOR 411276. 
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "The Dutch dialect of Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 28: 107–112, doi:10.1017/S0025100300006307 
  • Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191X 
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191 
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA (Campinas: Editora do IEL-UNICAMP) 3: 675–685 
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press 
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, ISBN 0-521-65236-7 
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Oxford: Blackwell, ISBN 0-631-19814-8 
  • Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend, Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052 
  • Mahboob, Ahmar; Ahmar, Nadra H. (2004), "Pakistani English: phonology", in Schneider, Edgar W., A handbook of varieties of English 1, Berlin; New York: Mouton de Gruyter, pp. 1003–1015 
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, p. 37, ISBN 9783411040667 
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009a), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University 
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373 
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344 
  • Okada, Hideo (1991), "Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94–96, doi:10.1017/S002510030000445X 
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis 55: 87–109 
  • Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428 
  • Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768 
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628 
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina 
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659 
  • Stone, Gerald (2002), "Sorbian (Upper and Lower)", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville G., The Slavonic Languages, London and New York: Routledge, pp. 593–685, ISBN 9780415280785 
  • Suomi, Kari; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Finish sound structure, ISBN 978-951-42-8983-5 
  • Szende, Tamás (1994), "Hungarian", Journal of the International Phonetic Association 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090 
  • Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Bulgarian", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 55–57, ISBN 0-521-63751-1 
  • Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37–39, doi:10.1017/S0025100300004266 
  • Tingsabadh, M. R. Kalaya; Abramson, Arthur S. (1993), "Thai", Journal of the International Phonetic Association 23 (1): 24–28, doi:10.1017/S0025100300004746 
  • Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 2: 289–333 
  • Trouvain, Jürgen; Gilles, Peter (2009), PhonLaf - Phonetic Online Material for Luxembourgish as a Foreign Language 1 (PDF), pp. 74–77 
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association 35 (2): 243–247, doi:10.1017/S0025100305002173 
  • Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940 
  • Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 267–271, doi:10.1017/S0025100303001397 
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7 
This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, April 18, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.